Loreto Sesma - Km 152 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Loreto Sesma - Km 152




Km 152
152nd Mile
Aveces el mundo me da miedo
Darling, the world sometimes frightens me
Y tengo tantas ganas en las manos
And I have so much desire in my hands
Que me da la sensación de que perderé cada uno de los planos donde construí mi vida
That I feel like I'm going to lose every one of the blueprints that I built my life on
No es que te pida que me ordenes, ni tampoco quiero que me frenes cuando me da por cortar los cables y separarme de tierra
It's not that I'm asking you to control me, and I don't want you to stop me when I feel like cutting the wires and separating myself from the earth
Solo quiero que utilices tu sierra de dientes, que dejes las cosas pendientes para mañana y me ahorques las inseguridades con sabanas sucias
I just want you to use your sawtooth, put off anything pending for tomorrow, and strangle my insecurities with dirty sheets
Que la astucia no te sirva solo para engañarme
Don't let your cunning only serve to deceive me
Cuando estoy contigo navego en una cascara de nuez y me siento juez, testigo y culpable
When I'm with you, I sail in a nutshell and feel like the judge, witness, and culprit
Siento que el sable que escondes en la boca deja de ser tu lengua para lamerme las heridas y empiezan a ser tus palabras, tu sabrás que quieres demostrar, tu sabrás que te quieres demostrar
I feel like the saber you hide in your mouth stops being your tongue to lick my wounds and instead your words, your desire to prove yourself, you desire to prove to yourself
Pero ya hace tiempo que navego en alta mar, sin tener en cuenta que la sal en la que cura las heridas y también la que mas escuece
But I've been sailing the high seas for a long time now, unaware that salt heals wounds but also burns like fire
Anochece en Madrid, y tu juegas a perder vidas en vasos sin fondo que manía tienes de meter el dedo hondo en la llaga dejarlo sangrar y luego apenarte de tus heridas de perro callejero
Dusk in Madrid and you gamble away your lives in bottomless glasses. You have this habit of sticking your finger deep in a wound, letting it bleed, and then feeling sorry for your stray-dog wounds
A ver si aprendes que vivir no es tanto eso de desgastar la piel en el asfalto, ni dejarte el esófago en los lavabos del bar, romper tabiques en suelos, comerte bocas con sabor a ron
When are you going to learn that living isn't about wearing out your skin on the asphalt, or leaving your esophagus in the bathroom sink, breaking down walls, or bartering kisses for rum
La vida es eso que pasa mientras tu abres la botella, yo cierro la puerta y nos regalamos oxigeno a gemidos
Life is what happens while you open the bottle, I close the door, and we give each other a gasping breath of oxygen
Vivir, mi vida
My darling, living
Es desgastarnos el alma luchando por lo que quieres, por quien quieres aunque al final resulte siendo lo mismo
Is about exhausting your soul fighting for what you want, for who you want, even if it ends up being the same thing
Es tirarte al abismo sabiendo que en ese vuelo, vas a romper al mundo con tu risa
It's jumping into the abyss knowing that in that flight, you're going to crack the world open with your laughter
Sin prisa
No rush
Comiéndote la brisa que te aparta el pelo y te hace gritar la adrenalina
Quenching your thirst with the breeze that brushes your hair and makes you scream with adrenaline
Vivir es entrar al incendio sin buscar donde coño esta la salida de emergencia
Living is running into the fire without looking for the emergency exit
Es coger el avión a ninguna parte
It's boarding a plane to nowhere
Es llegar a la gasolinera con un mechero en la mano y soltarlo todo, por los aires
Pulling into a gas station with a lighter in your hand and blowing it all sky high






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.