Loreto Sesma - Marilyn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Loreto Sesma - Marilyn




Marilyn
Marilyn
Viste sonrisa preciosa, mirada incomparable con cualquier otra.
You have a beautiful smile, a look that is incomparable to any other.
Lleva puestas esas pestañas que acarician el aire, y que cualquier persona querría robarle con un beso.
You wear those eyelashes that caress the air, and that anyone would want to steal with a kiss.
Será eso que arrastra cuando anda,
Is it that which drags when you walk,
Ese cantar del asfalto cuando rozan sus zapatos,
The singing of the pavement when your shoes rub,
Ese andar de dama en intención de huida
That walk of a lady with the intention of fleeing
Lo que la hace ser el punto de atención en mi poema.
What makes you the point of attention in my poem.
Es la niña que juega a ser mujer dentro de un vestido ajustado, dentro de una vida que le viene demasiado grande.
You are the girl who plays at being a woman in a tight dress, in a life that is too big for you.
Busca un lugar del que esconderse de las miradas, busca un refugio donde llorar sea sólo vaciar su alma
You look for a place to hide from the looks, you look for a refuge where crying is just emptying your soul
Y no ser débil.
And not being weak.
Ella sólo quiere encontrar un abrazo,
You just want to find a hug,
Quien la acepte tal y como es.
Someone who accepts you as you are.
Necesita encontrar un lugar,
You need to find a place,
Una persona
A person
Con la que pueda reírse por no llorar
With whom you can laugh so as not to cry
Y llorar cuando no pueda más.
And cry when you can't take it anymore.
Qué difícil es ser la pieza que no encaja,
How difficult it is to be the piece that doesn't fit,
Tener que construir tu propio puzzle,
Having to build your own puzzle,
Tu propio mundo,
Your own world,
Para protegerte de lo que otros dicen.
To protect yourself from what others say.
Nadie entiende por qué,
Nobody understands why,
Teniendo esa sonrisa que hace congelar el tiempo,
Having that smile that makes time freeze,
Bailando como baila que hasta el viento la acompaña,
Dancing like you dance that even the wind accompanies you,
Mirando con esos ojos de gata en su última vida,
Looking with those cat eyes in their last life,
No puede encontrar el lugar en el que ser ella misma.
You can't find the place where you can be yourself.
Es demasiado complicada para solucionarla.
It's too complicated to solve you.
Dónde los demás solo ven incógnitas,
Where others only see unknowns,
Ella ve dolor.
She sees pain.
Camina sola por la vida,
She walks alone through life,
Agarrando su propia sombra por miedo a que la abandone también.
Grabbing her own shadow for fear that it will abandon her too.
Camina por el borde del precipicio
She walks along the edge of the precipice
Sin decidirse si seguir andando o alzar el vuelo que acabe todo para siempre.
Without deciding whether to keep walking or take flight that ends it all forever.
Caer.
To fall.
De eso trata todo.
That's what it's all about.
Caer sin esperar que nadie corra a salvarla.
To fall without expecting anyone to run to save her.
Aprender a curarse ella misma las heridas
Learning to heal the wounds herself
Que le hicieron los años
That the years did to her
Y sus siete vidas de gata.
And her seven lives as a cat.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.