Loreto Sesma - Marilyn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loreto Sesma - Marilyn




Marilyn
Мэрилин
Viste sonrisa preciosa, mirada incomparable con cualquier otra.
У тебя красивая улыбка, взгляд, несравнимый ни с одним другим.
Lleva puestas esas pestañas que acarician el aire, y que cualquier persona querría robarle con un beso.
Ты носишь эти ресницы, которые ласкают воздух, и которые любой захотел бы украсть поцелуем.
Será eso que arrastra cuando anda,
Может быть, это то, что ты несешь с собой, когда идешь,
Ese cantar del asfalto cuando rozan sus zapatos,
Эта песня асфальта, когда касаются его твои туфли,
Ese andar de dama en intención de huida
Эта походка дамы, собирающейся сбежать,
Lo que la hace ser el punto de atención en mi poema.
Делает тебя центром внимания в моем стихотворении.
Es la niña que juega a ser mujer dentro de un vestido ajustado, dentro de una vida que le viene demasiado grande.
Ты - девочка, которая играет во взрослую женщину в облегающем платье, в жизни, которая ей слишком велика.
Busca un lugar del que esconderse de las miradas, busca un refugio donde llorar sea sólo vaciar su alma
Ищешь место, где спрятаться от взглядов, ищешь убежище, где плач - это просто опустошение души,
Y no ser débil.
А не слабость.
Ella sólo quiere encontrar un abrazo,
Ты просто хочешь найти объятия,
Quien la acepte tal y como es.
Кого-то, кто примет тебя такой, какая ты есть.
Necesita encontrar un lugar,
Тебе нужно найти место,
Una persona
Человека,
Con la que pueda reírse por no llorar
С которым ты сможешь смеяться, чтобы не плакать,
Y llorar cuando no pueda más.
И плакать, когда больше не можешь.
Qué difícil es ser la pieza que no encaja,
Как трудно быть деталью, которая не подходит,
Tener que construir tu propio puzzle,
Вынужденной собирать свой собственный пазл,
Tu propio mundo,
Свой собственный мир,
Para protegerte de lo que otros dicen.
Чтобы защититься от того, что говорят другие.
Nadie entiende por qué,
Никто не понимает, почему,
Teniendo esa sonrisa que hace congelar el tiempo,
Имея эту улыбку, которая останавливает время,
Bailando como baila que hasta el viento la acompaña,
Танцуя так, что даже ветер аккомпанирует тебе,
Mirando con esos ojos de gata en su última vida,
Глядя этими глазами кошки в ее последней жизни,
No puede encontrar el lugar en el que ser ella misma.
Ты не можешь найти место, где быть собой.
Es demasiado complicada para solucionarla.
Ты слишком сложный, чтобы тебя разгадать.
Dónde los demás solo ven incógnitas,
Там, где другие видят только неизвестные,
Ella ve dolor.
Ты видишь боль.
Camina sola por la vida,
Идешь по жизни одна,
Agarrando su propia sombra por miedo a que la abandone también.
Держась за собственную тень из страха, что она тоже тебя покинет.
Camina por el borde del precipicio
Идешь по краю пропасти,
Sin decidirse si seguir andando o alzar el vuelo que acabe todo para siempre.
Не решаясь, продолжать идти или взлететь, чтобы все закончилось навсегда.
Caer.
Упасть.
De eso trata todo.
В этом все дело.
Caer sin esperar que nadie corra a salvarla.
Упасть, не ожидая, что кто-то бросится спасать.
Aprender a curarse ella misma las heridas
Научиться самой залечивать раны,
Que le hicieron los años
Которые нанесли тебе годы
Y sus siete vidas de gata.
И твои семь кошачьих жизней.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.