Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        Aposté 
                                        por 
                                        la 
                                        pirueta 
                                        neuronal 
                                        del 
                                        que 
                                        sabe 
                                        que 
                                        el 
                                        cuerpo 
                                        se 
                                        marchita, 
                            
                                        Ich 
                                        setzte 
                                        auf 
                                        die 
                                        neuronale 
                                        Pirouette 
                                        desjenigen, 
                                        der 
                                        weiß, 
                                        dass 
                                        der 
                                        Körper 
                                        verwelkt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Así 
                                        que 
                                        guarda 
                                        un 
                                        haz 
                                        en 
                                        la 
                                        boca, 
                            
                                        Also 
                                        bewahre 
                                        einen 
                                        Strahl 
                                        im 
                                        Mund, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        luego 
                                        fue 
                                        un 
                                        verso, 
                                        una 
                                        risa 
                                        Kamikaze 
                                            y 
                                        un 
                                        diamante 
                                        en 
                                        el 
                                        pecho. 
                            
                                        Der 
                                        dann 
                                        ein 
                                        Vers 
                                        wurde, 
                                        ein 
                                        Kamikaze-Lachen 
                                        und 
                                        ein 
                                        Diamant 
                                        in 
                                        der 
                                        Brust. 
                            
                         
                        
                            
                                        Me 
                                        rechina 
                                        la 
                                        miel 
                                        en 
                                        los 
                                        dientes 
                                            y 
                                        no 
                                        hay 
                                        una 
                                        lengua 
                                        que 
                                        la 
                                        limpie, 
                            
                                        Der 
                                        Honig 
                                        knirscht 
                                        mir 
                                        zwischen 
                                        den 
                                        Zähnen 
                                        und 
                                        es 
                                        gibt 
                                        keine 
                                        Zunge, 
                                        die 
                                        ihn 
                                        säubert, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        sane 
                                            y 
                                        convierta 
                                        el 
                                        desnival 
                                        de 
                                        saliva 
                                        en 
                                        un 
                                        beso 
                                        que 
                                        no 
                                        se 
                                        agota. 
                            
                                        Die 
                                        heilt 
                                        und 
                                        das 
                                        Ungleichgewicht 
                                        des 
                                        Speichels 
                                        in 
                                        einen 
                                        Kuss 
                                        verwandelt, 
                                        der 
                                        nie 
                                        endet. 
                            
                         
                        
                            
                                        En 
                                        una 
                                        sed 
                                        imparable. 
                                        En 
                                        un 
                                        incendió 
                                        que 
                                        sólo 
                                        se 
                                        apague 
                                        con 
                                        más 
                                        fuego 
                            
                                        In 
                                        einen 
                                        unaufhaltsamen 
                                        Durst. 
                                        In 
                                        einen 
                                        Brand, 
                                        der 
                                        nur 
                                        mit 
                                        mehr 
                                        Feuer 
                                        gelöscht 
                                        werden 
                                        kann 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        una 
                                        tormenta 
                                        que 
                                        sólo 
                                        se 
                                        achica 
                                        con 
                                        más 
                                        agua. 
                            
                                        Und 
                                        einen 
                                        Sturm, 
                                        der 
                                        nur 
                                        mit 
                                        mehr 
                                        Wasser 
                                        kleiner 
                                        wird. 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        los 
                                        órganos 
                                            a 
                                        flor 
                                        de 
                                        papel 
                                        describes 
                                        en 
                            
                                        Mit 
                                        den 
                                        Organen 
                                        auf 
                                        papierdünner 
                                        Haut 
                                        beschreibst 
                                        du 
                                        auf 
                            
                         
                        
                            
                                        La 
                                        piel 
                                        qué 
                                        hay 
                                        salivas 
                                        que 
                                        si 
                                        que 
                                        dejan 
                                        rastros, 
                            
                                        Der 
                                        Haut, 
                                        dass 
                                        es 
                                        Speichel 
                                        gibt, 
                                        der 
                                        tatsächlich 
                                        Spuren 
                                        hinterlässt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pero 
                                        también 
                                        huellas 
                                        que 
                                        no 
                                        son 
                                        indentificativo. 
                            
                                        Aber 
                                        auch 
                                        Abdrücke, 
                                        die 
                                        nicht 
                                        identifizierbar 
                                        sind. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        hay 
                                        horas 
                                        que 
                                        pasan 
                                        tan 
                                        rápido 
                                            y 
                                        gemidos 
                            
                                        Dass 
                                        es 
                                        Stunden 
                                        gibt, 
                                        die 
                                        so 
                                        schnell 
                                        vergehen, 
                                        und 
                                        Stöhnen 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        contra 
                                        reloj 
                                        que 
                                        luego 
                                        duran 
                                        toda 
                                        una 
                                        vida. 
                            
                                        Gegen 
                                        die 
                                        Zeit, 
                                        die 
                                        dann 
                                        ein 
                                        ganzes 
                                        Leben 
                                        andauern. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Quiero 
                                        volver 
                                            a 
                                        hacer 
                                        esa 
                                        niña 
                                        que 
                            
                                        Ich 
                                        will 
                                        wieder 
                                        dieses 
                                        Mädchen 
                                        sein, 
                                        das 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        contaba 
                                        sus 
                                        latidos 
                                        con 
                                        marcapasos, 
                            
                                        Seine 
                                        Herzschläge 
                                        nicht 
                                        mit 
                                        einem 
                                        Schrittmacher 
                                        zählte, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        luchaba 
                                        con 
                                        amor 
                                            y 
                                        no 
                                        contra 
                                        el 
                            
                                        Das 
                                        mit 
                                        der 
                                        Liebe 
                                        kämpfte 
                                        und 
                                        nicht 
                                        gegen 
                                        sie, 
                            
                         
                        
                            
                                        Por 
                                        miedo 
                                            a 
                                        que 
                                        quizás 
                                        le 
                                        hagan 
                                        daño. 
                            
                                        Aus 
                                        Angst, 
                                        man 
                                        könnte 
                                        ihr 
                                        vielleicht 
                                        wehtun. 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        quiero 
                                        ser 
                                        esta 
                                        mujer 
                                        que 
                                        acumula 
                                        los 
                                        vicios 
                                        del 
                                        querer 
                            
                                        Ich 
                                        will 
                                        nicht 
                                        diese 
                                        Frau 
                                        sein, 
                                        die 
                                        die 
                                        Laster 
                                        des 
                                        Liebens 
                                        anhäuft 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        los 
                                        vicios 
                                        del 
                                        dolor 
                                        que 
                                        se 
                                        repiten 
                                        en 
                                        un 
                                        bucle 
                                        infinito. 
                            
                                        Und 
                                        die 
                                        Laster 
                                        des 
                                        Schmerzes, 
                                        die 
                                        sich 
                                        in 
                                        einer 
                                        Endlosschleife 
                                        wiederholen. 
                            
                         
                        
                            
                                        En 
                                        miles 
                                        de 
                                        lágrimas 
                                            y 
                                        miedos 
                                        que 
                                        siguen 
                                        su 
                                        curso 
                            
                                        In 
                                        Tausenden 
                                        von 
                                        Tränen 
                                        und 
                                        Ängsten, 
                                        die 
                                        ihren 
                                        natürlichen 
                                        Lauf 
                                        nehmen, 
                            
                         
                        
                            
                                        Natural 
                                        mientras 
                                        los 
                                        demás 
                                        en 
                                        algún 
                                        momento 
                                        acaban 
                                        huyendo. 
                            
                                        Während 
                                        die 
                                        anderen 
                                        irgendwann 
                                        fliehen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Quise 
                                        ser 
                                        tantas 
                                        veces 
                                        otras, 
                            
                                        Ich 
                                        wollte 
                                        so 
                                        oft 
                                        andere 
                                        sein, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        olvidé 
                                        que 
                                        yo 
                                        no 
                                        necesito 
                                        nada 
                                        que 
                                        un 
                                        espejo 
                                        pudiera 
                                        darme, 
                            
                                        Dass 
                                        ich 
                                        vergaß, 
                                        dass 
                                        ich 
                                        nichts 
                                        brauche, 
                                        was 
                                        ein 
                                        Spiegel 
                                        mir 
                                        geben 
                                        könnte, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sino 
                                        un 
                                        pincel 
                                        con 
                                        el 
                                        que 
                                        colorearme 
                                        por 
                            
                                        Sondern 
                                        einen 
                                        Pinsel, 
                                        mit 
                                        dem 
                                        ich 
                                        mir 
                                        endlich 
                            
                         
                        
                            
                                        Fin 
                                        la 
                                        sombra 
                                        que 
                                        me 
                                        llora 
                                        siempre 
                                        en 
                                        el 
                                        alma. 
                            
                                        Den 
                                        Schatten 
                                        ausmalen 
                                        kann, 
                                        der 
                                        immer 
                                        in 
                                        meiner 
                                        Seele 
                                        weint. 
                            
                         
                        
                            
                                        Como 
                                        escribí 
                                        una 
                                        vez 
                                        con 
                                        16, 
                            
                                        Wie 
                                        ich 
                                        einmal 
                                        mit 
                                        16 
                                        schrieb, 
                            
                         
                        
                            
                                        "Ya 
                                        sé 
                                        que 
                                        yo 
                                        no 
                                        tengo 
                                        unas 
                                        piernas 
                                        de 
                                        taquicardia, 
                            
                                        "Ich 
                                        weiß 
                                        schon, 
                                        ich 
                                        habe 
                                        keine 
                                        Beine, 
                                        die 
                                        Tachykardie 
                                        auslösen, 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        no 
                                        cuento 
                                        con 
                                        el 
                                        brillo 
                                        embriagador 
                                        de 
                                        la 
                                        novedad. 
                            
                                        Und 
                                        ich 
                                        besitze 
                                        nicht 
                                        den 
                                        berauschenden 
                                        Glanz 
                                        der 
                                        Neuheit. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        las 
                                        rutinas 
                                        del 
                                        despertar 
                                            a 
                                        veces 
                                        automatiza 
                                        amaneceres. 
                            
                                        Dass 
                                        die 
                                        Routinen 
                                        des 
                                        Erwachens 
                                        manchmal 
                                        Sonnenaufgänge 
                                        automatisieren. 
                            
                         
                        
                            
                                        Es 
                                        difícil 
                                        ser 
                                        una 
                                        entre 
                                        todas 
                                        las 
                                        mujeres". 
                            
                                        Es 
                                        ist 
                                        schwer, 
                                        eine 
                                        unter 
                                        all 
                                        den 
                                        Frauen 
                                        zu 
                                        sein". 
                            
                         
                        
                            
                                        Ya 
                                        no 
                                        deseo 
                                        esos 
                                        si 
                                        como 
                                        antes, 
                            
                                        Ich 
                                        wünsche 
                                        mir 
                                        nicht 
                                        mehr 
                                        dieses 
                                        Ja 
                                        wie 
                                        früher, 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        me 
                                        suban 
                                        las 
                                        serpientes 
                                        del 
                                        deseo 
                                        por 
                                        los 
                                        tobillos, 
                            
                                        Dass 
                                        die 
                                        Schlangen 
                                        des 
                                        Verlangens 
                                        an 
                                        meinen 
                                        Knöcheln 
                                        hochkriechen, 
                            
                         
                        
                            
                                        Ni 
                                        que 
                                        me 
                                        desaten 
                                        huracanes 
                                        con 
                                        mi 
                                        llegada. 
                            
                                        Noch 
                                        dass 
                                        man 
                                        bei 
                                        meiner 
                                        Ankunft 
                                        Hurrikane 
                                        entfesselt. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ya 
                                        no 
                                        quiero 
                                        que 
                                        me 
                                        escriban 
                                        más 
                            
                                        Ich 
                                        will 
                                        nicht 
                                        mehr, 
                                        dass 
                                        man 
                                        mir 
                                        mehr 
                            
                         
                        
                            
                                        Canciones, 
                                        ni 
                                        ser 
                                        musa 
                                        de 
                                        amnesias 
                                        deliberadas. 
                            
                                        Lieder 
                                        schreibt, 
                                        noch 
                                        Muse 
                                        vorsätzlicher 
                                        Amnesien 
                                        sein. 
                            
                         
                        
                            
                                        Me 
                                        conformo 
                                        con 
                                        ser 
                                        yo 
                                        en 
                                        la 
                                        caótica 
                            
                                        Ich 
                                        gebe 
                                        mich 
                                        damit 
                                        zufrieden, 
                                        ich 
                                        selbst 
                                        zu 
                                        sein 
                                        in 
                                        der 
                                        chaotischen 
                            
                         
                        
                            
                                        Metamorfosis 
                                        de 
                                        la 
                                        mariposa 
                                        queriendo 
                                        ser 
                                        águila, 
                            
                                        Metamorphose 
                                        des 
                                        Schmetterlings, 
                                        der 
                                        ein 
                                        Adler 
                                        sein 
                                        will, 
                            
                         
                        
                            
                                        En 
                                        la 
                                        mujer 
                                        que 
                                        ama 
                                        con 
                                        garras, 
                            
                                        In 
                                        der 
                                        Frau, 
                                        die 
                                        mit 
                                        Klauen 
                                        liebt, 
                            
                         
                        
                            
                                        En 
                                        la 
                                        niña 
                                        que 
                                        hecha 
                                        un 
                                        ovillo 
                                        ronronea 
                                        mimosas 
                                        esperando 
                                        bailar 
                                        una 
                            
                                        Im 
                                        Mädchen, 
                                        das, 
                                        zu 
                                        einem 
                                        Knäuel 
                                        zusammengerollt, 
                                        zärtlich 
                                        schnurrt, 
                                        wartend 
                                        darauf, 
                                        noch 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Vez 
                                        más 
                                        al 
                                        filo 
                                        de 
                                        la 
                                        tortuoso 
                                        vida 
                            
                                        Einmal 
                                        mehr 
                                        am 
                                        Rande 
                                        des 
                                        qualvollen 
                                        Lebens 
                                        zu 
                                        tanzen 
                            
                         
                        
                            
                                        Del 
                                        que 
                                        siempre, 
                                        siempre 
                                        quiere 
                                        más 
                            
                                        Desjenigen, 
                                        der 
                                        immer, 
                                        immer 
                                        mehr 
                                        will 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        por 
                                        eso 
                                        lleva 
                                        tanta 
                                        cruz 
                                        colgandito 
                                        de 
                                        la 
                                        espalda. 
                            
                                        Und 
                                        deshalb 
                                        so 
                                        manches 
                                        Kreuzlein 
                                        auf 
                                        dem 
                                        Rücken 
                                        trägt. 
                            
                         
                        
                            
                                        Así 
                                        que 
                                        llévame 
                                            a 
                                        bailar 
                                        otra 
                                        vez 
                                        junto 
                                        al 
                                        lago 
                                        Di 
                                        Garda. 
                            
                                        Also 
                                        bring 
                                        mich 
                                        wieder 
                                        zum 
                                        Tanzen 
                                        am 
                                        Gardasee. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        sigo 
                                        siendo 
                                        adicta 
                                        al 
                                        incendió 
                                            y 
                                            a 
                                        las 
                                        balas. 
                            
                                        Denn 
                                        ich 
                                        bin 
                                        immer 
                                        noch 
                                        süchtig 
                                        nach 
                                        dem 
                                        Brand 
                                        und 
                                        nach 
                                        Kugeln. 
                            
                         
                        
                            
                                        Juego 
                                        como 
                                        un 
                                        ciego 
                                        leyendo 
                                        en 
                                        braille 
                                        el 
                                        fuego. 
                            
                                        Ich 
                                        spiele 
                                        wie 
                                        ein 
                                        Blinder, 
                                        der 
                                        Feuer 
                                        in 
                                        Braille 
                                        liest. 
                            
                         
                        
                            
                                        Como 
                                        un 
                                        mujeriego 
                                        masturbandose 
                                        solo. 
                            
                                        Wie 
                                        ein 
                                        Frauenheld, 
                                        der 
                                        allein 
                                        masturbiert. 
                            
                         
                        
                            
                                        Adicta 
                                        al 
                                        inconformismo 
                                        de 
                                        ver 
                                        el 
                                        vaso 
                                        medio 
                                        vacío, 
                                        la 
                                        copa 
                                        rota. 
                            
                                        Süchtig 
                                        nach 
                                        dem 
                                        Nonkonformismus, 
                                        das 
                                        Glas 
                                        halbleer 
                                        zu 
                                        sehen, 
                                        den 
                                        Kelch 
                                        zerbrochen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Juraría 
                                        haberte 
                                        visto 
                                        bailar 
                                        agarrado 
                                            a 
                                        una 
                                        promesa. 
                            
                                        Ich 
                                        könnte 
                                        schwören, 
                                        dich 
                                        tanzen 
                                        gesehen 
                                        zu 
                                        haben, 
                                        festgeklammert 
                                        an 
                                        ein 
                                        Versprechen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hay 
                                        dolores 
                                        que 
                                        tiritan 
                                        si 
                                        tú 
                                        le 
                                        llevas 
                                        al 
                                        baile. 
                            
                                        Es 
                                        gibt 
                                        Schmerzen, 
                                        die 
                                        zittern, 
                                        wenn 
                                        du 
                                        sie 
                                        zum 
                                        Tanz 
                                        führst. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        incluso 
                                        en 
                                        el 
                                        barro 
                                        pueden 
                                        crecer 
                                        las 
                                        flores. 
                            
                                        Dass 
                                        sogar 
                                        im 
                                        Schlamm 
                                        Blumen 
                                        wachsen 
                                        können. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        la 
                                        magia 
                                        puede 
                                        parecer 
                                        nieve 
                                        pero 
                                            a 
                                        tú 
                                        lado. 
                            
                                        Dass 
                                        Magie 
                                        wie 
                                        Schnee 
                                        erscheinen 
                                        kann, 
                                        aber 
                                        an 
                                        deiner 
                                        Seite. 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        yo 
                                        siempre 
                                        he 
                                        sido 
                                        de 
                                        vicio 
                                            y 
                                        precipicio, 
                                        ya 
                                        lo 
                                        sabes, 
                            
                                        Dass 
                                        ich 
                                        immer 
                                        schon 
                                        für 
                                        Laster 
                                        und 
                                        Abgrund 
                                        war, 
                                        das 
                                        weißt 
                                        du 
                                        ja, 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        tus 
                                        manos 
                                        parecen 
                                        alas 
                                        esta 
                                        noche 
                                        de 
                                        verano. 
                            
                                        Und 
                                        deine 
                                        Hände 
                                        scheinen 
                                        Flügel 
                                        zu 
                                        sein 
                                        in 
                                        dieser 
                                        Sommernacht. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Loreto Sesma, Philipp Weigl
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.