Loreto Sesma - Miel de fuego - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Loreto Sesma - Miel de fuego




Miel de fuego
Honey of Fire
Aposté por la pirueta neuronal del que sabe que el cuerpo se marchita,
I bet on the neuronal pirouette of one who knows that the body withers,
Así que guarda un haz en la boca,
So he keeps a beam in his mouth,
Que luego fue un verso, una risa Kamikaze y un diamante en el pecho.
That later became a verse, a Kamikaze laugh and a diamond in his chest.
Me rechina la miel en los dientes y no hay una lengua que la limpie,
Honey grates on my teeth and there is no tongue to cleanse it,
Que sane y convierta el desnival de saliva en un beso que no se agota.
To heal and turn the avalanche of saliva into a kiss that never ends.
En una sed imparable. En un incendió que sólo se apague con más fuego
Into an unstoppable thirst. Into a fire that is only extinguished with more fire
Y una tormenta que sólo se achica con más agua.
And a storm that only subsides with more water.
Con los órganos a flor de papel describes en
With your organs flush with paper you describe on
La piel qué hay salivas que si que dejan rastros,
The skin that there are saliva that do leave traces,
Pero también huellas que no son indentificativo.
But also footprints that are not identification.
Que hay horas que pasan tan rápido y gemidos
That there are hours that pass so quickly and moans
A contra reloj que luego duran toda una vida.
Against the clock that then last a lifetime.
Quiero volver a hacer esa niña que
I want to be that girl again who
No contaba sus latidos con marcapasos,
Didn't count her heartbeats with pacemakers,
Que luchaba con amor y no contra el
Who fought with love and not against it
Por miedo a que quizás le hagan daño.
For fear that maybe they would hurt him.
No quiero ser esta mujer que acumula los vicios del querer
I don't want to be this woman who accumulates the vices of love
Y los vicios del dolor que se repiten en un bucle infinito.
And the vices of pain that repeat themselves in an infinite loop.
En miles de lágrimas y miedos que siguen su curso
In thousands of tears and fears that follow their course
Natural mientras los demás en algún momento acaban huyendo.
Naturally while others at some point end up running away.
Quise ser tantas veces otras,
I wanted to be others so many times,
Que olvidé que yo no necesito nada que un espejo pudiera darme,
That I forgot that I don't need anything a mirror could give me,
Sino un pincel con el que colorearme por
But a brush with which to finally color
Fin la sombra que me llora siempre en el alma.
The shadow that always cries in my soul.
Como escribí una vez con 16,
As I once wrote with 16,
"Ya que yo no tengo unas piernas de taquicardia,
"I know I don't have legs of tachycardia,
Y no cuento con el brillo embriagador de la novedad.
And I don't have the intoxicating glow of novelty.
Que las rutinas del despertar a veces automatiza amaneceres.
That the routines of waking up sometimes automate sunrises.
Es difícil ser una entre todas las mujeres".
It's hard to be one among all women".
Ya no deseo esos si como antes,
I don't want those anymore like I used to,
Que me suban las serpientes del deseo por los tobillos,
That the snakes of desire climb up my ankles,
Ni que me desaten huracanes con mi llegada.
Nor that hurricanes unleash with my arrival.
Ya no quiero que me escriban más
I don't want you to write me anymore
Canciones, ni ser musa de amnesias deliberadas.
Songs, nor be a muse of deliberate amnesia.
Me conformo con ser yo en la caótica
I am content to be me in the chaotic
Metamorfosis de la mariposa queriendo ser águila,
Metamorphosis of the butterfly wanting to be an eagle,
En la mujer que ama con garras,
In the woman who loves with claws,
En la niña que hecha un ovillo ronronea mimosas esperando bailar una
In the girl who curled up purrs mimosa waiting to dance one
Vez más al filo de la tortuoso vida
More time on the edge of the tortuous life
Del que siempre, siempre quiere más
Of the one who always, always wants more
Y por eso lleva tanta cruz colgandito de la espalda.
And that's why he carries so much cross hanging from his back.
Así que llévame a bailar otra vez junto al lago Di Garda.
So take me dancing again by Lake Garda.
Que sigo siendo adicta al incendió y a las balas.
That I'm still addicted to arson and bullets.
Juego como un ciego leyendo en braille el fuego.
I play like a blind man reading fire in Braille.
Como un mujeriego masturbandose solo.
Like a womanizer masturbating alone.
Adicta al inconformismo de ver el vaso medio vacío, la copa rota.
Addicted to the nonconformity of seeing the glass half empty, the broken glass.
Juraría haberte visto bailar agarrado a una promesa.
I could have sworn I saw you dancing holding onto a promise.
Hay dolores que tiritan si le llevas al baile.
There are pains that shiver if you take them to the dance.
Que incluso en el barro pueden crecer las flores.
That even in the mud flowers can grow.
Que la magia puede parecer nieve pero a lado.
That magic may look like snow but by your side.
Que yo siempre he sido de vicio y precipicio, ya lo sabes,
That I've always been about vice and precipice, you know,
Y tus manos parecen alas esta noche de verano.
And your hands look like wings this summer night.





Авторы: Loreto Sesma, Philipp Weigl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.