Loreto Sesma - Naufragio en la 338 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loreto Sesma - Naufragio en la 338




Naufragio en la 338
Крушение на 338-й
Se cierra la puerta
Дверь закрывается
Abandonas tu vida
Ты покидаешь свою жизнь
Dejas atrás los únicos cimientos que has conocido
Ты оставляешь позади единственный фундамент, который ты знала
Y empiezas a andar
И начинаешь идти
Cada kilómetro de asfalto te arde en el pecho
Каждый километр асфальта жжет твою грудь
Cada semáforo que parpadea tambalea tus lagrimales
Каждый мигающий светофор заставляет твои слезы дрожать
Y te sientes más niña que nunca
И ты чувствуешь себя ребенком как никогда
A lo mejor madurar es entender que puedes decir adiós sin irte
Возможно, взрослеть значит понимать, что можно сказать «прощай», не уходя
E irte sin decir adiós
И уйти, не прощаясь
Todo el miedo que guardas entre las costillas, parece golpear en cada latido
Весь страх, который ты хранишь между ребер, словно бьется в каждом ударе сердца
Aceleran sístole y diástole
Учащаются систола и диастола
La banda de la tristeza toca el tambor y se puede escuchar sonar tu corazón
Оркестр печали бьет в барабан, и можно услышать, как стучит твое сердце
Coraza dañada
Поврежденная броня
Salvavidas que parecen hundirse
Спасательные круги, которые, кажется, тонут
Despacio
Медленно
Vamos a ir poquito a poco
Мы пойдем понемногу
No se aprende a ser fuerte de una noche a un amanecer
Силе не учатся от ночи до рассвета
No se aprende a ser valiente al correr por delante del miedo
Храбрости не учатся, убегая от страха
Me veo al espejo y veo una niña asustada que tiene una promesa y ella solo ve precipicio
Я смотрю в зеркало и вижу испуганную девочку, у которой есть обещание, а она видит только пропасть
Que tiene el vicio de echar de menos los abrazos de su madre
У которой есть привычка скучать по объятиям матери
"Vas a llegar lejos" retumban palabras en pecho izquierdo
"Ты далеко пойдешь" - слова эхом отдаются в левой груди
Van a hacer añicos un corazón de cristal que jamás encontró su lugar
Они разобьют вдребезги хрустальное сердце, которое никогда не находило своего места
Y entonces
И тогда
Marinero pronostica tormenta
Моряк предсказывает шторм
Pide tierra y salvavidas
Просит землю и спасательный круг
Pero solo encuentra un barco hecho con la piel de un poeta
Но находит только корабль, сделанный из кожи поэта
Que no es otra que el papel
Которая есть не что иное, как бумага
Ahí está escrita la crónica de su muerte anunciada
Там написана хроника ее предрешенной смерти
Me pasa por sus ojos todas las margaritas que deshojó
Передо мной пролетают все ромашки, которые она общипала
Todas las espinas de las rosas sobre su ataúd
Все шипы роз на ее гробу
Porque este es el epitafio
Потому что это эпитафия
La historia de mi naufragio en la 338
История моего крушения на 338-й






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.