Loreto Sesma - Naufragio en la 338 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loreto Sesma - Naufragio en la 338




Naufragio en la 338
Кораблекрушение на 338-ой
Se cierra la puerta
Дверь захлопывается
Abandonas tu vida
Ты покидаешь свою жизнь
Dejas atrás los únicos cimientos que has conocido
Оставляя позади единственные известные тебе устои
Y empiezas a andar
И начинаешь путь
Cada kilómetro de asfalto te arde en el pecho
Каждый километр асфальта жжет тебе грудь
Cada semáforo que parpadea tambalea tus lagrimales
Каждый мигающий светофор расшатывает твои слезные железы
Y te sientes más niña que nunca
И ты чувствуешь себя ребенком, как никогда прежде
A lo mejor madurar es entender que puedes decir adiós sin irte
Возможно, повзрослеть это понять, что можно сказать «прощай», не уходя
E irte sin decir adiós
И уйти, не сказав «прощай»
Todo el miedo que guardas entre las costillas, parece golpear en cada latido
Весь страх, который ты таишь под ребрами, словно бьется в каждом ударе твоего сердца
Aceleran sístole y diástole
Ускоряя систолу и диастолу
La banda de la tristeza toca el tambor y se puede escuchar sonar tu corazón
Группа печали бьет в барабан, и слышно, как звучит твое сердце
Coraza dañada
Поврежденный панцирь
Salvavidas que parecen hundirse
Спасательные круги, которые, кажется, тонут
Despacio
Медленно
Vamos a ir poquito a poco
Будем идти постепенно
No se aprende a ser fuerte de una noche a un amanecer
Нельзя научиться быть сильным за одну ночь
No se aprende a ser valiente al correr por delante del miedo
Нельзя научиться быть храбрым, убегая от страха
Me veo al espejo y veo una niña asustada que tiene una promesa y ella solo ve precipicio
Я смотрю в зеркало и вижу напуганную девочку, у которой есть обещание, а она видит только пропасть
Que tiene el vicio de echar de menos los abrazos de su madre
Которая привыкла скучать по объятиям матери
"Vas a llegar lejos" retumban palabras en pecho izquierdo
"Ты добьешься многого" слова гремят в левой части моей груди
Van a hacer añicos un corazón de cristal que jamás encontró su lugar
Они разобьют на осколки хрустальное сердце, которое так и не нашло своего места
Y entonces
И тогда
Marinero pronostica tormenta
Моряк предсказывает бурю
Pide tierra y salvavidas
Просит землю и спасателей
Pero solo encuentra un barco hecho con la piel de un poeta
Но находит только корабль, сделанный из кожи поэта
Que no es otra que el papel
Которой является бумага
Ahí está escrita la crónica de su muerte anunciada
На ней написана хроника его предсказанной смерти
Me pasa por sus ojos todas las margaritas que deshojó
Я пропускаю через его глаза все ромашки, которые он сорвал
Todas las espinas de las rosas sobre su ataúd
Все шипы роз на его гробу
Porque este es el epitafio
Потому что это эпитафия
La historia de mi naufragio en la 338
История моего кораблекрушения на 338-ой






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.