Текст и перевод песни Loretta Goggi - E' meglio ridere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' meglio ridere
Лучше смеяться
Prendi
i
libri
e
i
dischi
e
siamo
in
fondo
Забирай
книги
и
диски,
мы
на
дне,
Si
divide
il
nostro
mondo
Делится
наш
мир
на
две
половины.
Si
divide
anche
l′amore,
che
vuoi
fare?
Делится
и
любовь,
что
поделать?
Sai
che
ricomincio
a
lavorare?
Знаешь,
я
снова
начинаю
работать.
Sono
stata
troppo
ferma
Я
слишком
долго
была
без
дела,
Ad
amarti
e
a
cucinare
mentre
i
giorni
Любя
тебя
и
готовя
еду,
пока
дни
Passavano
veloci
come
treni
Пролетали
быстро,
как
поезда.
Le
tue
mani
sui
miei
seni
Твои
руки
на
моей
груди
Sembra
ieri,
è
già
domani
Кажется,
было
вчера,
а
уже
завтра.
E
ripensandoci
è
meglio
ridere
И,
вспоминая
об
этом,
лучше
смеяться.
Ricominciare
ormai
non
è
possibile
Начать
сначала
теперь
невозможно.
È
meglio
ridere,
guardarsi
e
ridere
Лучше
смеяться,
смотреть
друг
на
друга
и
смеяться,
Come
due
stupidi
che
non
si
lasciano
Как
два
глупца,
которые
не
расстаются.
Prendi
i
libri
e
i
dischi
e
quel
che
vuoi
Забирай
книги
и
диски,
и
всё,
что
хочешь,
Apri
quella
porta
e
vai
Открой
эту
дверь
и
уходи.
Ma
una
volta
in
più
l'amore
si
può
fare
Но
ещё
один
раз
можно
заняться
любовью,
Ma
non
si
può
far
della
poesia
Но
из
этого
не
получится
поэзии.
C′è
anche
un
po'
di
rabbia
in
fondo
Где-то
в
глубине
души
есть
и
немного
злости.
Io
ti
lascio
andare
via
e
sto
piangendo
Я
отпускаю
тебя
и
плачу.
E
quando
a
un
altro
stringerò
la
mano
И
когда
я
буду
сжимать
руку
другого,
Penserò
che
è
quello
buono
Я
буду
думать,
что
он
– тот
самый,
E
non
se
ne
andrà
domani
И
он
не
уйдёт
завтра.
E
ripensandoci
è
meglio
ridere
И,
вспоминая
об
этом,
лучше
смеяться.
Ricominciare
ormai
non
è
possibile
Начать
сначала
теперь
невозможно.
È
meglio
ridere,
guardarsi
e
ridere
Лучше
смеяться,
смотреть
друг
на
друга
и
смеяться,
Come
due
stupidi
che
non
si
lasciano
Как
два
глупца,
которые
не
расстаются.
Prendi
i
libri
e
i
dischi
e
siamo
in
fondo
Забирай
книги
и
диски,
мы
на
дне,
Si
divide
il
nostro
mondo
Делится
наш
мир
на
две
половины.
Si
divide
anche
l'amore,
che
vuoi
fare?
Делится
и
любовь,
что
поделать?
Prendi
i
libri
e
i
dischi
e
quel
che
vuoi
Забирай
книги
и
диски,
и
всё,
что
хочешь,
Apri
quella
porta
e
vai
Открой
эту
дверь
и
уходи.
Ma
una
volta
in
più
l′amore
si
può
fare
Но
ещё
один
раз
можно
заняться
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T.savio And G.bigazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.