Текст и перевод песни Loretta Goggi - La pelliccia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore,
bussano
alla
porta
Darling,
there's
a
knock
at
the
door
Dai,
nasconditi,
non
stare
qui
Quick,
hide;
don't
stay
here
L′armadio
è
stretto
ma
che
importa?
The
closet's
small,
but
do
we
care?
Io
l'ho
visto
fare
in
tanti
film
I've
seen
it
done
so
many
times
in
films
Nascondi
quella
tua
cravatta
Hide
that
tie
of
yours
Altrimenti
s′insospettirà
Or
else
he'll
get
suspicious
Mio
Dio,
come
sono
distratta
My
God,
I'm
so
distracted
I
due
bicchieri
sono
ancora
là!
The
two
glasses
are
still
there!
Mio
caro,
finalmente
sei
arrivato
My
dear,
you're
back
finally
Un
ritorno
anticipato,
che
fortuna!
An
early
return,
how
lucky!
Eppure
alla
televisione
han
detto
And
yet
they
said
on
the
TV
Che
c'è
nebbia
forte
in
val
padana
That
there's
thick
fog
in
the
Po
Valley
Ma
non
ne
azzeccano
mai
una!
But
they
never
get
anything
right!
Sarai
stanco,
sai,
ti
giuro,
mi
mancavi
tanto
You
must
be
tired.
I
swear,
I
missed
you
so
Non
ne
potevo
più!
I
couldn't
wait
anymore!
Che
cosa
ho
fatto
in
tutto
questo
tempo?
What
have
I
done
all
this
time?
Sempre
a
letto
ad
aspettare
Always
in
bed,
waiting
Che
tornassi
tu
For
you
to
come
back
Senza
te
che
farei?
Without
you,
what
would
I
do?
Io
non
dormirei
mai
I
would
never
sleep
Senza
te
che
farei?
Without
you,
what
would
I
do?
Nemmeno
tu
lo
sai
Not
even
you
know
Ma
che
cos'è
quel
grosso
pacco?
But
what's
that
big
package?
Dai,
togli
il
fiocco
e
dimmi
che
cos′è...
Come
on,
undo
the
bow
and
tell
me
what
it
is...
Volevi
farmi
una
sorpresa?
Did
you
want
to
surprise
me?
Già
ne
hai
fatta
una,
credi
a
me
You
already
did,
believe
me
Ma
no,
hai
davvero
esagerato!
Oh
no,
you've
really
done
it
now!
La
pelliccia
che
sognavo
io!
The
fur
coat
I've
always
dreamed
of!
Ma
chi
l′avrebbe
immaginato?
But
who
would
have
imagined?
Tu
sei
sempre
il
passerotto
mio!
You're
still
my
little
bird!
Che
cavolo
ti
salta
per
la
mente?
What
the
heck
goes
through
your
mind?
La
pelliccia
nell'armadio...
The
fur
coat
in
the
closet...
Ma
sei
matto?
Are
you
crazy?
Avrei
un′idea
più
divertente:
I
have
a
better
idea:
Andiamo
fuori
a
cena
Let's
go
out
for
dinner
E
subito
la
metto!
And
I'll
put
it
on
right
away!
Sono
le
quattro
di
notte?
It's
four
in
the
morning?
Allora
amore,
chiudi
gli
occhi
Then,
my
love,
close
your
eyes
E
conta
fino
a
cento,
che
faccio
una
magia:
And
count
to
a
hundred.
I'll
do
a
magic
trick:
Mi
rivedrai
nuda
in
pelliccia
You'll
see
me
again,
naked
in
a
fur
coat
E
potrò
dare
il
tempo
all'altro
And
I'll
be
able
to
give
the
other
one
time
Di
scappare
via!
To
run
away!
Senza
te
che
farei?
Without
you,
what
would
I
do?
Io
non
dormirei
mai
I
would
never
sleep
Senza
te
che
farei?
Without
you,
what
would
I
do?
Nemmeno
tu
lo
sai
Not
even
you
know
...e
forse
è
meglio
così
...and
maybe
it's
better
that
way
Forse
è
meglio
così
Maybe
it's
better
that
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Pasquale Salvatore, Pertile Ariella, Pirazzoli Giuseppe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.