Loretta Goggi - La pelliccia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loretta Goggi - La pelliccia




La pelliccia
Меховое пальто
Amore, bussano alla porta
Любимый, стучат в дверь!
Dai, nasconditi, non stare qui
Скорее, спрячься, не стой тут!
L′armadio è stretto ma che importa?
Шкаф тесный, ну и что?
Io l'ho visto fare in tanti film
Я видела такое во многих фильмах.
Nascondi quella tua cravatta
Спрячь свой галстук,
Altrimenti s′insospettirà
Иначе он что-то заподозрит.
Mio Dio, come sono distratta
Боже мой, какая я рассеянная!
I due bicchieri sono ancora là!
Два бокала всё ещё стоят на столе!
Mio caro, finalmente sei arrivato
Дорогой, ты наконец-то приехал!
Un ritorno anticipato, che fortuna!
Вернулся раньше, какое счастье!
Eppure alla televisione han detto
А ведь по телевизору говорили,
Che c'è nebbia forte in val padana
Что в долине реки По сильный туман.
Ma non ne azzeccano mai una!
Но они никогда не говорят правду!
Sarai stanco, sai, ti giuro, mi mancavi tanto
Ты, наверное, устал, знаешь, я так по тебе скучала!
Non ne potevo più!
Я больше не могла!
Che cosa ho fatto in tutto questo tempo?
Чем я занималась всё это время?
Sempre a letto ad aspettare
Всё время лежала в постели и ждала,
Che tornassi tu
Когда ты вернёшься.
Senza te che farei?
Что бы я без тебя делала?
Io non dormirei mai
Я бы никогда не уснула.
Credimi
Поверь мне.
Senza te che farei?
Что бы я без тебя делала?
Nemmeno tu lo sai
Даже ты не знаешь.
Ma che cos'è quel grosso pacco?
А что это за большой свёрток?
Dai, togli il fiocco e dimmi che cos′è...
Давай, сними бант и скажи, что это...
Volevi farmi una sorpresa?
Хотел сделать мне сюрприз?
Già ne hai fatta una, credi a me
Ты уже сделал один, поверь мне.
Ma no, hai davvero esagerato!
Нет, ты правда переборщил!
La pelliccia che sognavo io!
Меховое пальто, о котором я мечтала!
Ma chi l′avrebbe immaginato?
Кто бы мог подумать?
Tu sei sempre il passerotto mio!
Ты всё ещё мой воробушек!
Che cavolo ti salta per la mente?
Что тебе в голову взбрело?
La pelliccia nell'armadio...
Меховое пальто в шкаф...
Ma sei matto?
Ты с ума сошёл?
Avrei un′idea più divertente:
У меня есть идея получше:
Andiamo fuori a cena
Пойдём куда-нибудь поужинаем
E subito la metto!
И я сразу его надену!
Sono le quattro di notte?
Уже четыре часа ночи?
Allora amore, chiudi gli occhi
Тогда, любимый, закрой глаза
E conta fino a cento, che faccio una magia:
И считай до ста, я покажу тебе фокус:
Mi rivedrai nuda in pelliccia
Ты снова увидишь меня голой в мехах,
E potrò dare il tempo all'altro
И у другого будет время
Di scappare via!
Убежать!
Senza te che farei?
Что бы я без тебя делала?
Io non dormirei mai
Я бы никогда не уснула.
Credimi
Поверь мне.
Senza te che farei?
Что бы я без тебя делала?
Nemmeno tu lo sai
Даже ты не знаешь.
...e forse è meglio così
...и, наверное, так лучше.
Forse è meglio così
Наверное, так лучше.





Авторы: De Pasquale Salvatore, Pertile Ariella, Pirazzoli Giuseppe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.