Текст и перевод песни Loretta Goggi - Mi solletica l'idea
Mi solletica l'idea
It tickles me the idea
Mi
solletica
certo
l′idea
It
certainly
tickles
me
the
idea
Di
sapere
il
tuo
letto
che
cosa
racconta
To
know
what
your
bed
tells
Ma
perché
quest'idea
che
mi
stuzzica,
But
why
this
idea
that
teases
me,
Pizzica,
mi
eccita
tanto
di
te
Itches,
and
excites
me
so
much
about
you
Sorriso
smagliante,
perfetta
criniera
Beaming
smile,
perfect
mane
Mi
chiedo
che
tattica
scegli
stasera
I
wonder
what
tactic
you
choose
tonight
Con
una
che
ha
l′aria
un
po'
fredda,
un
po'
dura
With
one
who
has
an
air
that's
a
bit
cold,
a
bit
hard
Non
crederci
non
è
paura
Don't
believe
it,
it's
not
fear
Tu
che
sai
piacere
un
po′
a
tutti
e
a
nessuno
You
who
know
how
to
please
a
little
bit
of
everyone
and
no
one
Chissà
se
davvero
ti
senti
qualcuno
I
wonder
if
you
really
feel
like
someone
Per
essere
buono
sei
troppo
gentile
To
be
good,
you're
too
kind
Mi
sento
infantile
però
But
I
feel
childish
Mi
solletica
il
cuore
l′idea
di
passare
una
notte
con
te
It
tickles
my
heart
the
idea
of
spending
a
night
with
you
A
svegliare
le
strade,
a
frustare
De
Sade,
a
parlare
di
te
To
wake
up
the
streets,
to
whip
De
Sade,
to
talk
about
you
E
al
mattino
dividere
il
pane
croccante,
biscotti
e
caffè
And
in
the
morning
to
share
the
crunchy
bread,
cookies
and
coffee
Seduttore
di
ghiaccio
ti
abbraccio
ma
forse
non
faccio
per
te
Ice
seducer,
I
embrace
you
but
perhaps
I'm
not
for
you
Vedi
essendo
un
poco
miope
ti
vedo
così
blù
You
see,
being
a
little
short-sighted,
I
see
you
so
blue
Che
mi
piaci
suppergiù,
per
cui
That
I
like
you
more
or
less,
so
Mi
solletica
certo
l'idea
di
sapere
il
tuo
letto
che
cosa
racconta
It
certainly
tickles
me
the
idea
of
knowing
what
your
bed
tells
Ma
mi
solletica
il
cuore
l′idea
di
lasciarci
una
lunga
e
indelebile
impronta
But
it
tickles
my
heart
the
idea
of
leaving
a
long
and
indelible
mark
Ma
certo
tesoro,
scherzavo
un
pochino
But
of
course,
sweetheart,
I
was
joking
a
little
bit
Se
ho
detto
stanotte
che
voglio
un
bambino
If
I
said
tonight
that
I
want
a
child
Se
avessi
i
miei
muscoli
ed
il
tuo
cervello
If
I
had
my
muscles
and
your
brain
Non
credo
verrebbe
un
modello
I
don't
think
a
model
would
come
Ma
no,
è
troppo
facile
prenderti
in
giro
But
no,
it's
too
easy
to
make
fun
of
you
In
fondo
è
soltanto
al
tuo
cuore
che
miro
After
all,
it's
only
your
heart
that
I
aim
for
Per
dirla
sul
serio,
per
dirtela
tutta
To
say
it
seriously,
to
tell
you
the
truth
Mi
sento
un
po'
matta
però
I
feel
a
little
crazy
though
Mi
solletica
il
cuore
l′idea
di
passare
una
vita
con
te
It
tickles
my
heart
the
idea
of
spending
a
lifetime
with
you
A
tentare
altre
strade
a
bruciare
De
Sade,
a
cambiare
con
te
To
try
other
ways,
to
burn
De
Sade,
to
change
with
you
E
al
mattino
dividere
un
bacio
leggero
che
sa
di
caffè
And
in
the
morning
to
share
a
light
kiss
that
smells
like
coffee
Seduttore
di
ghiaccio
ti
abbraccio
però
non
lo
faccio
perché
Ice
seducer,
I
embrace
you
but
I
don't
do
it
because
C'è
che
al
buio
anche
miope
io
non
ti
vedo
più
Because
in
the
dark,
even
short-sighted,
I
can't
see
you
anymore
E
mi
piaci
a
tu
per
tu
per
cui
And
I
like
you
one
on
one,
so
Mi
solletica
certo
l′idea
di
un
amore
che
resta
un
amore
che
conta
It
certainly
tickles
me
the
idea
of
a
love
that
remains,
a
love
that
counts
Ma
mi
solletica
i
sensi
l'idea
di
una
notte
di
quelle
che
un
uomo
racconta
But
it
tickles
my
senses
the
idea
of
a
night
like
the
ones
a
man
tells
C'è
che
al
buio
anche
miope
con
te
ci
vedo
blu
Because
in
the
dark,
even
short-sighted,
I
see
blue
with
you
E
mi
piaci
sempre
più
per
cui
And
I
like
you
more
and
more,
so
Mi
solletica
sempre
l′idea
di
lasciarti
se
non
è
un
amore
che
conta
It
always
tickles
me
the
idea
of
leaving
you
if
it's
not
a
love
that
counts
Ma
mi
solletica
il
cuore
l′idea
di
tornare
da
te
quando
il
sole
tramonta
But
it
tickles
my
heart
the
idea
of
coming
back
to
you
when
the
sun
goes
down
Ma
chissà
se
l'idea
che
mi
stuzzica,
But
I
wonder
if
the
idea
that
teases
me,
Pizzica
ed
eccita
un
poco
anche
te
Itches
and
excites
you
a
little
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaetano Savio, Michele Zarrillo, Amerigo Cassella, Loretta Goggi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.