Текст и перевод песни Loretta Goggi - Mi solletica l'idea
Mi
solletica
certo
l′idea
Мне,
конечно,
щекочет
мысль
Di
sapere
il
tuo
letto
che
cosa
racconta
Зная
вашу
кровать,
что
он
говорит
Ma
perché
quest'idea
che
mi
stuzzica,
Но
почему
эта
идея
меня
дразнит,
Pizzica,
mi
eccita
tanto
di
te
Ущипни,
я
так
волнуюсь
о
тебе
Sorriso
smagliante,
perfetta
criniera
Ослепительная
улыбка,
идеальная
грива
Mi
chiedo
che
tattica
scegli
stasera
Интересно,
какую
тактику
вы
выберете
сегодня
Con
una
che
ha
l′aria
un
po'
fredda,
un
po'
dura
С
той,
у
которой
воздух
немного
холодный,
немного
жесткий
Non
crederci
non
è
paura
Не
верить
в
это
не
страшно
Tu
che
sai
piacere
un
po′
a
tutti
e
a
nessuno
Ты,
кто
знает,
как
угодить
всем
и
никому
Chissà
se
davvero
ti
senti
qualcuno
Кто
знает,
если
вы
действительно
чувствуете
кого-то
Per
essere
buono
sei
troppo
gentile
Чтобы
быть
хорошим,
вы
слишком
добры
Mi
sento
infantile
però
Я
чувствую
себя
по-детски,
хотя
Mi
solletica
il
cuore
l′idea
di
passare
una
notte
con
te
У
меня
сердце
щекочет
мысль
провести
ночь
с
тобой
A
svegliare
le
strade,
a
frustare
De
Sade,
a
parlare
di
te
Будить
улицы,
бить
де
Сада,
говорить
о
тебе
E
al
mattino
dividere
il
pane
croccante,
biscotti
e
caffè
А
утром
делят
хрустящий
хлеб,
печенье
и
кофе
Seduttore
di
ghiaccio
ti
abbraccio
ma
forse
non
faccio
per
te
Ледяной
соблазнитель
обнимает
тебя,
но,
может
быть,
я
не
для
тебя
Vedi
essendo
un
poco
miope
ti
vedo
così
blù
Ты
видишь,
что
я
недальновиден,
я
вижу
тебя
таким
голубым
Che
mi
piaci
suppergiù,
per
cui
Что
ты
мне
нравишься,
так
что
Mi
solletica
certo
l'idea
di
sapere
il
tuo
letto
che
cosa
racconta
Я,
конечно,
щекочет
мысль
о
том,
чтобы
знать
вашу
кровать,
что
она
говорит
Ma
mi
solletica
il
cuore
l′idea
di
lasciarci
una
lunga
e
indelebile
impronta
Но
мне
щекочет
сердце
мысль
о
том,
чтобы
оставить
нам
длинный
и
неизгладимый
след
Ma
certo
tesoro,
scherzavo
un
pochino
Конечно,
милая,
я
немного
пошутил.
Se
ho
detto
stanotte
che
voglio
un
bambino
Если
бы
я
сказала
Сегодня
вечером,
что
хочу
ребенка
Se
avessi
i
miei
muscoli
ed
il
tuo
cervello
Если
бы
у
меня
были
мои
мышцы
и
твой
мозг
Non
credo
verrebbe
un
modello
Я
не
думаю,
что
это
будет
модель
Ma
no,
è
troppo
facile
prenderti
in
giro
Но
нет,
это
слишком
легко
дразнить
вас
In
fondo
è
soltanto
al
tuo
cuore
che
miro
В
глубине
души
это
только
твое
сердце.
Per
dirla
sul
serio,
per
dirtela
tutta
Если
говорить
серьезно,
то
сказать
все
это
Mi
sento
un
po'
matta
però
Я
чувствую
себя
немного
сумасшедшей,
хотя
Mi
solletica
il
cuore
l′idea
di
passare
una
vita
con
te
У
меня
сердце
щекочет
мысль
провести
с
тобой
всю
жизнь
A
tentare
altre
strade
a
bruciare
De
Sade,
a
cambiare
con
te
Нащупать
другие
дороги,
чтобы
сжечь
де
Сада,
изменить
с
вами
E
al
mattino
dividere
un
bacio
leggero
che
sa
di
caffè
А
утром
- легкий
поцелуй,
пахнущий
кофе.
Seduttore
di
ghiaccio
ti
abbraccio
però
non
lo
faccio
perché
Ледяной
соблазнитель
обнимает
тебя,
хотя
я
не
делаю
этого,
потому
что
C'è
che
al
buio
anche
miope
io
non
ti
vedo
più
Там,
что
в
темноте
даже
близорукий
я
больше
не
вижу
тебя
E
mi
piaci
a
tu
per
tu
per
cui
И
ты
мне
нравишься,
потому
что
Mi
solletica
certo
l′idea
di
un
amore
che
resta
un
amore
che
conta
Меня
щекочет
мысль
о
любви,
которая
остается
любовью,
которая
имеет
значение
Ma
mi
solletica
i
sensi
l'idea
di
una
notte
di
quelle
che
un
uomo
racconta
Но
меня
щекочет
мысль
о
ночи,
о
которой
говорит
человек
C'è
che
al
buio
anche
miope
con
te
ci
vedo
blu
Есть,
что
в
темноте
даже
близорукий
с
тобой
я
вижу
синий
E
mi
piaci
sempre
più
per
cui
И
ты
мне
все
больше
нравишься,
поэтому
Mi
solletica
sempre
l′idea
di
lasciarti
se
non
è
un
amore
che
conta
Меня
всегда
щекочет
мысль
оставить
тебя,
если
это
не
любовь,
которая
имеет
значение
Ma
mi
solletica
il
cuore
l′idea
di
tornare
da
te
quando
il
sole
tramonta
Но
мне
щекочет
сердце
мысль
вернуться
к
тебе,
когда
солнце
садится
Ma
chissà
se
l'idea
che
mi
stuzzica,
Но
кто
знает,
если
идея,
которая
меня
дразнит,
Pizzica
ed
eccita
un
poco
anche
te
Ущипнуть
и
немного
возбуждает
вас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaetano Savio, Michele Zarrillo, Amerigo Cassella, Loretta Goggi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.