Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
l'on
partait
comme
si
l'on
osait
И
если
б
мы
ушли,
как
будто
осмелились,
Affronter
nos
choix,
la
vie
devant
soi
Свой
выбор
встретить,
жизнь
вперёд
глядя.
Se
dire
que
demain
tout
sera
fini
Подумать,
что
завтра
всему
конец.
Serrer
nos
deux
mains,
Seberg
et
Gary
Сжимая
наши
руки
- Сиберг
с
Гэри.
Et
si
l'on
partait
le
plus
loin
d'ici
И
если
б
мы
ушли
как
можно
дальше,
Pour
tirer
un
trait
sur
cette
putain
de
vie
Чтоб
перечеркнуть
эту
проклятую
жизнь.
Comme
Clyde
et
Bonnie
et
si
on
chantait
Как
Клайд
и
Бонни,
и
если
бы
запели,
Pour
que
tout
aille
mieux,
Deneuve,
Depardieu
Чтоб
стало
легче
- Денёв,
Депардьё.
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Et
si
pour
te
plaire,
j'attrapais
tes
rêves
И
если
б,
чтоб
понравиться,
твои
мечты
схватила,
À
l'autre
bout
d'la
Terre,
Houston
et
Costner
На
край
Земли
уйти
- Хьюстон
с
Костнером.
Faire
n'importe
quoi
pour
tout
reconstruire
Всё,
что
угодно
сделать,
чтобы
отстроить
вновь,
Vivre
avec
éclat,
Richard
et
Julia
Жить
с
блеском
- Ричард
и
Джулия.
Et
si
l'on
partait
vers
d'autres
aventures
И
если
б
мы
ушли
к
другим
авантюрам,
Construire
avec
toi,
un
nouveau
futur
Построить
вместе
будущее
новое.
Louise
et
Thelma
et
si
on
chantait
Луизу
и
Телму,
и
если
бы
запели,
Avant
qu'la
te
fin,
Morgan
et
Gabin
Пока
Земля
жива,
Морган
и
Габен.
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Et
si
l'on
partait
un
jour,
en
voyage
И
если
б
мы
уехали
однажды
путешествовать,
Loin
de
ces
tempêtes,
Leo
et
Winslet
Прочь
от
бурь
таких
- Лео
и
Уинслет.
Pour
prendre
le
temps
un
peu
plus
futile
Чтоб
позволить
себе
немного
легкомысленности,
De
vivre
au
présent
comme
Spencer
and
Hill
Жить
настоящим
- как
Спенсер
с
Хиллом.
Et
si
l'on
vivait
au-dessus
des
nuages
И
если
б
мы
смогли
жить
выше
облаков,
Loin
de
ces
chaos
sourire
à
l'orage
Вдали
от
хаоса,
с
улыбкой
встретить
грозу.
Et
si
l'on
dansait,
John
et
Olivia
И
если
б
станцевали,
Джон
и
Оливия,
Et
si
l'on
s'aimait
comme
au
cinéma
И
любили
друг
друга
как
в
кино.
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
У-у-у,
у-у
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fréderic Lafage, Kerredine Soltani, Laure Pester, Michel Duplessier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.