Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'Est Plus Fort Que Moi - Live
Es ist stärker als ich - Live
Je
n'ai
pas
de
temps
à
perdre,
je
le
sens
qui
passe
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren,
ich
fühle,
wie
sie
vergeht
Aujourd'hui
plus
qu'hier,
je
n'tiens
pas
en
place
Heute
mehr
als
gestern,
ich
kann
nicht
stillhalten
J'veux
ma
vie
qui
pétille,
j'veux
mon
cœur
qui
bat
Ich
will
mein
Leben
prickelnd,
ich
will
mein
Herz
schlagen
hören
Je
veux
partir
en
vrille
des
millions
de
fois
Ich
will
Millionen
Mal
durchdrehen
Avaler
des
visages,
casser
les
frontières
Gesichter
verschlingen,
Grenzen
durchbrechen
Me
gaver
de
voyages,
au-delà
des
mers
Mich
mit
Reisen
vollstopfen,
jenseits
der
Meere
J'entends
pas
(j'entends
pas)
j'entends
pas
(j'entends
pas)
Ich
hör'
nicht
(ich
hör'
nicht)
ich
hör'
nicht
(ich
hör'
nicht)
Les
mots,
les
conseils,
les
prêchi-prêcha
Die
Worte,
die
Ratschläge,
das
Predigen
C'est
plus
fort
que
moi
(c'est
plus
fort
que
moi)
Es
ist
stärker
als
ich
(es
ist
stärker
als
ich)
Je
cours
où
l'on
marche
pas
à
pas
(pas
à
pas)
Ich
renne,
wo
man
Schritt
für
Schritt
geht
(Schritt
für
Schritt)
Je
veux
tout
voir
et
tout
vivre,
plus
vite
et
fort
à
chaque
fois
Ich
will
alles
sehen
und
alles
erleben,
schneller
und
stärker
jedes
Mal
Cette
impatience,
c'est
moi,
c'est
plus
fort
que
moi
Diese
Ungeduld,
das
bin
ich,
es
ist
stärker
als
ich
J'veux
du
vent
sur
ma
peau
(sur
ma
peau)
Ich
will
Wind
auf
meiner
Haut
(auf
meiner
Haut)
Des
soleils
qui
brûlent
(qui
brûlent)
Sonnen,
die
brennen
(die
brennen)
Je
veux
du
grand,
du
beau,
que
des
majuscules
(que
des
majuscules)
Ich
will
Großes,
Schönes,
nur
Großbuchstaben
(nur
Großbuchstaben)
M'arrête
pas
(m'arrête
pas)
m'arrête
pas
(m'arrête
pas)
Halt
mich
nicht
auf
(halt
mich
nicht
auf)
halt
mich
nicht
auf
(halt
mich
nicht
auf)
J'ai
besoin
d'espace,
de
neuf
et
d'audace
Ich
brauche
Raum,
Neues
und
Wagemut
Je
prends
les
pots
cassés,
les
bûches
et
les
pelles
Ich
nehme
die
Scherben,
die
Stämme
und
die
Schaufeln
C'est
le
prix
à
payer,
ça
vaut
la
chandelle
Das
ist
der
Preis,
den
man
zahlen
muss,
es
ist
die
Sache
wert
C'est
plus
fort
que
moi
(c'est
plus
fort
que
moi)
Es
ist
stärker
als
ich
(es
ist
stärker
als
ich)
Je
cours
où
l'on
marche
pas
à
pas
(pas
à
pas)
Ich
renne,
wo
man
Schritt
für
Schritt
geht
(Schritt
für
Schritt)
Je
veux
tout
voir
et
tout
vivre,
plus
vite
et
fort
à
chaque
fois
Ich
will
alles
sehen
und
alles
erleben,
schneller
und
stärker
jedes
Mal
Cette
impatience,
c'est
moi,
c'est
plus
fort
que
moi
Diese
Ungeduld,
das
bin
ich,
es
ist
stärker
als
ich
(C'est
plus
fort
que
moi)
tout
me
semble
trop
bas,
trop
étroit
(Es
ist
stärker
als
ich)
alles
scheint
mir
zu
niedrig,
zu
eng
(Trop
étroit)
j'ai
faim
du
monde,
j'ai
faim
de
chaque
seconde,
chaque
éclat
(Zu
eng)
ich
habe
Hunger
auf
die
Welt,
ich
habe
Hunger
auf
jede
Sekunde,
jeden
Glanz
Les
pieds,
les
mains
dans
les
plats,
c'est
plus
fort
que
moi
Die
Füße,
die
Hände
mittendrin,
es
ist
stärker
als
ich
(C'est
plus
fort
que
moi)
(Es
ist
stärker
als
ich)
C'est
plus
fort
que
moi
(c'est
plus
fort
que
moi)
Es
ist
stärker
als
ich
(es
ist
stärker
als
ich)
Où
ça
m'entraîne,
je
ne
sais
pas
(je
ne
sais
pas)
Wohin
es
mich
treibt,
weiß
ich
nicht
(weiß
ich
nicht)
Je
zig
et
je
zag,
là
où
tous
les
autres
marchent
bien
droit
Ich
zickzacke,
da
wo
alle
anderen
geradeaus
gehen
Mais
c'est
bien
plus
fort
que
moi
Aber
es
ist
viel
stärker
als
ich
C'est
plus
fort
que
moi
(c'est
plus
fort
que
moi)
Es
ist
stärker
als
ich
(es
ist
stärker
als
ich)
C'est
plus
fort
que
moi
(c'est
plus
fort
que
moi)
Es
ist
stärker
als
ich
(es
ist
stärker
als
ich)
Je
veux
tout
voir
et
tout
vivre
Ich
will
alles
sehen
und
alles
erleben
Plus
vite
et
fort
à
chaque
fois,
mais
c'est
bien
plus
fort
que
moi
Schneller
und
stärker
jedes
Mal,
aber
es
ist
viel
stärker
als
ich
(C'est
plus
fort
que
moi)
(Es
ist
stärker
als
ich)
(C'est
plus
fort
que
moi)
(Es
ist
stärker
als
ich)
(Vivre
plus
vite
et
fort
à
chaque
fois)
(Schneller
und
stärker
leben
jedes
Mal)
(Mais
c'est
bien
plus
fort
que
moi)
(Aber
es
ist
viel
stärker
als
ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.