Текст и перевод песни Lorie - Dans mes rêves (Live)
Dans mes rêves (Live)
В моих мечтах (Live)
Moi,
je
vis
dans
mes
rêves
Я
живу
в
своих
мечтах,
Quand
je
suis
dans
les
bras
de
Morphée
Когда
я
в
объятиях
Морфея.
Je
m'invente
des
histoires
insensées
Я
выдумываю
безумные
истории,
Et
quand
la
nuit
s'achève
И
когда
ночь
заканчивается,
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться.
J'ai
peur
de
la
réalité
Я
боюсь
реальности.
La
nuit
dernière
j'étais
sur
un
bateau
Прошлой
ночью
я
была
на
корабле,
Qui
s'en
allait
vers
le
large
Который
уходил
в
открытое
море
En
compagnie
d'un
jeune
matelot
В
компании
молодого
матроса,
Qui
m'avait
prise
en
otage
Который
взял
меня
в
заложники.
C'est
vrai
qu'j'ai
beaucoup
d'imagination
Правда,
у
меня
богатое
воображение,
Que
je
referais
bien
le
monde
à
ma
façon
Я
бы
с
удовольствием
переделала
мир
по-своему.
Et
sur
mon
lit,
je
m'endors
doucement
И
на
своей
кровати
я
тихо
засыпаю,
En
gardant
l'âme
d'une
enfant
Сохраняя
душу
ребенка.
Je
vis
dans
mes
rêves
Я
живу
в
своих
мечтах,
Quand
je
suis
dans
les
bras
de
Morphée
Когда
я
в
объятиях
Морфея.
Je
m'invente
des
histoires
insensées
Я
выдумываю
безумные
истории,
Et
quand
la
nuit
s'achève
И
когда
ночь
заканчивается,
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться.
J'ai
peur
de
la
réalité
Я
боюсь
реальности.
Minuit
sonne;
le
beau
prince
charmant
Полночь
бьет;
прекрасный
принц
Me
ramène
mon
soulier
Возвращает
мне
мою
туфельку.
Mais
Aladdin
sur
son
tapis
volant
Но
Аладдин
на
своем
ковре-самолете
Au
loin
m'a
déjà
emmenée
Уже
унес
меня
далеко.
Non,
je
n'ai
pas
l'habitude
de
croire
aux
dragons
Нет,
я
не
привыкла
верить
в
драконов,
Qui
gardent
enfermées
la
princesse
dans
le
donjon
(dans
le
donjon)
Которые
держат
принцессу
взаперти
в
темнице
(в
темнице).
Mais
sur
mon
lit,
je
m'endors
doucement
Но
на
своей
кровати
я
тихо
засыпаю
Et
commence
le
rêve
suivant,
car
И
начинается
следующий
сон,
ведь
Moi,
je
vis
dans
mes
rêves
Я
живу
в
своих
мечтах,
Quand
je
suis
dans
les
bras
de
Morphée
Когда
я
в
объятиях
Морфея.
Je
m'invente
des
histoires
insensées
Я
выдумываю
безумные
истории,
Et
quand
la
nuit
s'achève
И
когда
ночь
заканчивается,
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться.
J'ai
peur
de
la
réalité
Я
боюсь
реальности.
Quand
je
suis
dans
mes
rêves
(dans
mes
rêves)
Когда
я
в
своих
мечтах
(в
своих
мечтах),
Les
images
se
mettent
à
défiler
Образы
начинают
мелькать.
Je
suis
star
de
mon
propre
ciné
Я
звезда
своего
собственного
кино,
Et
quand
le
jour
se
lève
И
когда
наступает
день,
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться.
J'ai
trop
peur
de
tout
oublier
Я
слишком
боюсь
все
забыть.
Je
pourrais
m'expliquer
le
comment
du
pourquoi
Я
могла
бы
объяснить,
как
и
почему
Cette
façon
de
s'évader,
y
a
pas
d'mal
à
ça
Этот
способ
убежать,
в
этом
нет
ничего
плохого.
J'essaie
simplement
de
me
laisser
aller
Я
просто
пытаюсь
отпустить
себя,
Alors
laissez-moi
rêver
Так
позвольте
мне
мечтать.
C'est
un
vrai
rêve
d'être
avec
vous
ce
soir
Это
настоящий
сон
- быть
с
вами
сегодня
вечером.
Moi,
je
vis
dans
mes
rêves
(dans
mes
rêves)
Я
живу
в
своих
мечтах
(в
своих
мечтах),
Quand
je
suis
dans
les
bras
de
Morphée
Когда
я
в
объятиях
Морфея.
Je
m'invente
des
histoires
insensées
Я
выдумываю
безумные
истории,
Et
quand
la
nuit
s'achève
И
когда
ночь
заканчивается,
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться.
J'ai
peur
de
la
réalité
Я
боюсь
реальности.
Moi,
quand
je
suis
dans
mes
rêves
(dans
mes
reves)
Я,
когда
я
в
своих
мечтах
(в
своих
мечтах),
Les
images
se
mentent
à
défiler
Образы
начинают
мелькать.
Je
suis
star
de
mon
propre
ciné
Я
звезда
своего
собственного
кино,
Et
quand
les
jours
se
levent,
je
n'ose
pas
me
réveiller
И
когда
наступает
день,
я
не
смею
просыпаться.
J'ai
trop
peur
de
tout
oublier
Я
слишком
боюсь
все
забыть.
(Lorie,
Lorie,
Lorie,
Lorie...)
(Лори,
Лори,
Лори,
Лори...)
J'aimerais
poser
une
question
Я
хотела
бы
задать
вопрос.
Je
voudrais
savoir
si
y
a
plein
de
mamans
dans
la
salle
Я
хотела
бы
знать,
много
ли
мам
в
зале.
Elles
sont
où
les
mamans?
Где
мамы?
Oh
là
là,
y
en
a...
Ого,
сколько
вас...
Eh
bien,
j'aimerais
dédicacer
la
prochaine
chanson
Ну,
я
хотела
бы
посвятить
следующую
песню
À
toutes
les
mamans
présentes
ce
soir
Всем
мамам,
присутствующим
сегодня
вечером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Billon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.