Текст и перевод песни Lorie - Dans mes rêves
Mes
rêves
sont
comme
un
livre
Мои
мечты
похожи
на
книгу
Qui
jamais
ne
finit
Который
никогда
не
кончается
J'en
écris
une
nouvelle
page
chaque
nuit
Я
пишу
новую
страницу
об
этом
каждую
ночь
Moi
je
vis
dans
mes
rêves
Я
живу
в
своих
мечтах
Quand
je
suis
dans
les
bras
de
Morphée
Когда
я
в
объятиях
Морфея
Je
m'invente
des
histoires
insensées
Я
придумываю
для
себя
безумные
истории
Quand
la
nuit
s'achève
Когда
ночь
подходит
к
концу
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться
J'ai
peur
de
la
réalité
Я
боюсь
реальности
La
nuit
dernière
j'étais
sur
un
bateaux
Прошлой
ночью
я
был
на
лодке
Qui
s'en
allait
vers
le
large
Кто
уходил
в
море
En
compagnie
d'un
jeune
matelot
В
компании
молодого
матроса
Qui
m'avait
prise
en
otage
Который
держал
меня
в
заложниках
C'est
vrai
que
j'ai
beaucoup
d'imagination
Это
правда,
что
у
меня
богатое
воображение
Que
je
referais
bien
le
monde
à
ma
façon
Что
я
хотел
бы
переделать
мир
по-своему
Et
sur
mon
lit,
je
m'endors
doucement
И
на
своей
кровати
я
сладко
засыпаю
En
gardant
l'âme
d'une
enfant
Сохраняя
душу
ребенка
Je
vis
dans
mes
rêves
Я
живу
в
своих
мечтах
Quand
je
suis
dans
les
bras
de
Morphée
Когда
я
в
объятиях
Морфея
Je
m'invente
des
histoires
insensées
Я
придумываю
для
себя
безумные
истории
Quand
la
nuit
s'achève
Когда
ночь
подходит
к
концу
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться
J'ai
peur
de
la
réalité
Я
боюсь
реальности
Minuit
sonne,
le
beau
prince
charmant
Звонит
полночь,
прекрасный
прекрасный
принц
Me
ramène
mon
soulier
Верни
мне
мою
обувь
Mais
Aladin
sur
son
tapis
volant
Но
Аладдин
на
своем
ковре-самолете
Au
loin
m'a
déjà
emmenée
Вдалеке
меня
уже
унесло
J'ai
pas
l'habitude
de
croire
aux
dragons
Я
не
привык
верить
в
драконов
Qui
gardent
enfermés
la
princesse
dans
le
donjon
Которые
держат
принцессу
взаперти
в
темнице
Mais
sur
mon
lit,
je
m'endors
doucement
Но
на
своей
кровати
я
сладко
засыпаю
Et
commence
le
rêve
suivant
И
начинается
следующий
сон
Moi,
je
vis
dans
mes
rêves
Я
живу
в
своих
мечтах
Quand
je
suis
dans
les
bras
de
Morphée
Когда
я
в
объятиях
Морфея
Je
m'invente
des
histoires
insensées
Я
придумываю
для
себя
безумные
истории
Quand
la
nuit
s'achève
Когда
ночь
подходит
к
концу
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться
J'ai
peur
de
la
réalité
Я
боюсь
реальности
Quand
je
suis
dans
mes
rêves
(dans
mes
rêves)
Когда
я
в
своих
мечтах
(в
своих
мечтах)
Les
images
se
mentent
à
défiler
Изображения
лгут
сами
себе
при
прокрутке
Je
suis
star
de
mon
propre
ciné
Я
звезда
своего
собственного
кино
Le
jour
se
lève,
je
n'ose
pas
me
réveiller
Наступает
день,
я
не
смею
просыпаться
J'ai
trop
peur
de
tout
oublier
Я
слишком
боюсь
забыть
все
это
Qui
pourrait
m'expliquer,
le
comment
du
pourquoi
Кто
мог
бы
мне
объяснить,
как
и
почему
Cette
façon
de
s'évader,
y
a
pas
de
mal
à
ça
Этот
способ
сбежать,
в
этом
нет
ничего
плохого
J'essaie
simplement
de
me
laisser
aller
Я
просто
пытаюсь
расслабиться
Alors
laissez-moi
rêver
Так
что
позволь
мне
помечтать
Moi,
je
vis
dans
mes
rêves
Я
живу
в
своих
мечтах
Quand
je
suis
dans
les
bras
de
Morphée
Когда
я
в
объятиях
Морфея
Je
m'invente
des
histoires
insensées
Я
придумываю
для
себя
безумные
истории
Et
quand
la
nuit
s'achève
И
когда
ночь
подходит
к
концу
Je
n'ose
pas
me
réveiller
Я
не
смею
просыпаться
J'ai
peur
de
la
réalité
Я
боюсь
реальности
(Moi),
quand
je
suis
dans
mes
rêves
(dans
mes
rêves)
(Я),
когда
я
во
сне
(во
сне)
Les
images
se
mentent
à
défiler
Изображения
лгут
сами
себе
при
прокрутке
Je
suis
star
de
mon
propre
ciné
Я
звезда
своего
собственного
кино
Et
quand
le
jour
se
lève,
je
n'ose
pas
me
réveiller
И
когда
наступает
день,
я
не
смею
просыпаться
J'ai
trop
peur
de
tout
oublier
(fais-moi
rêver)
Я
слишком
напуган,
чтобы
все
забыть
(заставь
меня
мечтать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Billon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.