Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je vais vite
Ich bin schnell
Que
24
heures,
c'est
trop
court
dans
ma
journée
Nur
24
Stunden,
das
ist
zu
kurz
für
meinen
Tag
Et
mon
bonheur,
oh
je
cours
après
Und
meinem
Glück,
oh
dem
renne
ich
hinterher
Je
bouge
mon
hum,
je
conduis
la
voiture
Ich
bewege
mich,
ich
fahre
das
Auto
La
route
à
prendre,
je
n'en
suis
pas
sûre
Welchen
Weg
ich
nehmen
soll,
da
bin
ich
nicht
sicher
Après
le
bip,
on
se
parle
et
on
se
fait
du
mal
Nach
dem
Piepton
reden
wir
und
tun
uns
weh
À
ne
pas
se
comprendre
(à
ne
pas
se
comprendre)
Weil
wir
uns
nicht
verstehen
(weil
wir
uns
nicht
verstehen)
Je
mets
la
clé,
je
déploie
mes
ailes
Ich
stecke
den
Schlüssel
rein,
ich
breite
meine
Flügel
aus
Sous
mes
pieds,
c'est
chaud
Unter
meinen
Füßen
ist
es
heiß
Je
vais
vite,
je
m'entraîne
Ich
bin
schnell,
ich
übe
mich
darin
À
ne
pas
perdre
une
seconde
Keine
Sekunde
zu
verlieren
Je
vais
vite
mais
je
freine
Ich
bin
schnell,
aber
ich
bremse
Quand
je
vois
que
tu
tombes
Wenn
ich
sehe,
dass
du
fällst
Je
vais
vite
car
je
sais
Ich
bin
schnell,
denn
ich
weiß
Que
le
chemin
est
long
Dass
der
Weg
lang
ist
Je
vais
vite,
tous
mes
mots
Ich
bin
schnell,
alle
meine
Worte
Dépassent
le
mur
du
son
Durchbrechen
die
Schallmauer
Que
24
heures,
c'est
trop
court
dans
ma
journée
Nur
24
Stunden,
das
ist
zu
kurz
für
meinen
Tag
Et
mon
bonheur,
oh
je
cours
après
Und
meinem
Glück,
oh
dem
renne
ich
hinterher
Je
vis
dans
la
confusion
des
sentiments
Ich
lebe
in
der
Verwirrung
der
Gefühle
J'suis
pas
la
seule,
c'est
dans
l'air
du
temps
Ich
bin
nicht
die
Einzige,
das
liegt
in
der
Luft
Après
le
bip,
on
se
parle
et
on
se
fait
du
mal
Nach
dem
Piepton
reden
wir
und
tun
uns
weh
À
ne
pas
se
comprendre
(à
ne
pas
se
comprendre)
Weil
wir
uns
nicht
verstehen
(weil
wir
uns
nicht
verstehen)
À
toute
vitesse,
on
oublie
d'avoir
peur
Mit
voller
Geschwindigkeit
vergessen
wir,
Angst
zu
haben
À
toute
vitesse,
fais
pas
battre
mon
cœur
Mit
voller
Geschwindigkeit,
lass
mein
Herz
nicht
rasen
Je
vais
vite,
je
m'entraîne
Ich
bin
schnell,
ich
übe
mich
darin
À
ne
pas
perdre
une
seconde
Keine
Sekunde
zu
verlieren
Je
vais
vite
mais
je
freine
Ich
bin
schnell,
aber
ich
bremse
Quand
je
vois
que
tu
tombes
Wenn
ich
sehe,
dass
du
fällst
Je
vais
vite
car
je
sais
Ich
bin
schnell,
denn
ich
weiß
Que
le
chemin
est
long
Dass
der
Weg
lang
ist
Je
vais
vite,
tous
mes
mots
Ich
bin
schnell,
alle
meine
Worte
Dépassent
le
mur
du
son
Durchbrechen
die
Schallmauer
Je
vais
vite,
je
m'entraîne
(dis
oui)
Ich
bin
schnell,
ich
übe
mich
darin
(sag
ja)
À
ne
pas
perdre
une
seconde
(et
tu
allumes
ma
vie)
Keine
Sekunde
zu
verlieren
(und
du
erhellst
mein
Leben)
Je
vais
vite
mais
je
freine
(ma
vie)
Ich
bin
schnell,
aber
ich
bremse
(mein
Leben)
Quand
je
vois
que
tu
tombes
(quand
l'avion
plane)
Wenn
ich
sehe,
dass
du
fällst
(wenn
das
Flugzeug
gleitet)
Je
vais
vite
car
je
sais
(dis
oui)
Ich
bin
schnell,
denn
ich
weiß
(sag
ja)
Que
le
chemin
est
long
(et
tu
allumes)
Dass
der
Weg
lang
ist
(und
du
erhellst)
Je
vais
vite,
tous
mes
mots
(ma
vie)
Ich
bin
schnell,
alle
meine
Worte
(mein
Leben)
Dépassent
le
mur
du
son
(quand
l'avion
plane)
Durchbrechen
die
Schallmauer
(wenn
das
Flugzeug
gleitet)
(Le
mur
du
son,
le
mur
du
son...)
(Die
Schallmauer,
die
Schallmauer...)
(Le
mur
du
son,
le
mur
du
son...)
(Die
Schallmauer,
die
Schallmauer...)
Je
vais
vite
Ich
bin
schnell
Je
vais
vite,
je
m'entraîne
Ich
bin
schnell,
ich
übe
mich
darin
À
ne
pas
perdre
une
seconde
Keine
Sekunde
zu
verlieren
Je
vais
vite,
je
m'entraîne
Ich
bin
schnell,
ich
übe
mich
darin
Je
vais
vite,
je
m'entraîne
Ich
bin
schnell,
ich
übe
mich
darin
À
ne
pas
perdre
une
seconde
Keine
Sekunde
zu
verlieren
Je
vais
vite
mais
je
freine
Ich
bin
schnell,
aber
ich
bremse
Quand
je
vois
que
tu
tombes
Wenn
ich
sehe,
dass
du
fällst
Je
vais
vite
car
je
sais
Ich
bin
schnell,
denn
ich
weiß
Que
le
chemin
est
long
Dass
der
Weg
lang
ist
Je
vais
vite,
tous
mes
mots
Ich
bin
schnell,
alle
meine
Worte
Dépassent
le
mur
du
son
Durchbrechen
die
Schallmauer
Dis
oui
et
tu
allumes
ma
vie
Sag
ja
und
du
erhellst
mein
Leben
Mon
avion
plane
Mein
Flugzeug
gleitet
Dis
oui,
que
tu
allumes
ma
vie
Sag
ja,
dass
du
mein
Leben
erhellst
Mon
avion
plane
Mein
Flugzeug
gleitet
Je
vais
vite,
je
m'entraîne
(dis
oui)
Ich
bin
schnell,
ich
übe
mich
darin
(sag
ja)
À
ne
pas
perdre
une
seconde
(et
tu
allumes
ma
vie)
Keine
Sekunde
zu
verlieren
(und
du
erhellst
mein
Leben)
Je
vais
vite
mais
je
freine
(ma
vie)
Ich
bin
schnell,
aber
ich
bremse
(mein
Leben)
Quand
je
vois
que
tu
tombes
(quand
l'avion
plane)
Wenn
ich
sehe,
dass
du
fällst
(wenn
das
Flugzeug
gleitet)
Je
vais
vite
car
je
sais
(dis
oui)
Ich
bin
schnell,
denn
ich
weiß
(sag
ja)
Que
le
chemin
est
long
(et
tu
allumes)
Dass
der
Weg
lang
ist
(und
du
erhellst)
Je
vais
vite,
tous
mes
mots
(ma
vie)
Ich
bin
schnell,
alle
meine
Worte
(mein
Leben)
Dépassent
le
mur
du
son
(quand
l'avion
plane)
Durchbrechen
die
Schallmauer
(wenn
das
Flugzeug
gleitet)
Je
vais
vite,
je
m'entraîne
Ich
bin
schnell,
ich
übe
mich
darin
À
ne
pas
perdre
une
seconde
Keine
Sekunde
zu
verlieren
Je
vais
vite
mais
je
freine
Ich
bin
schnell,
aber
ich
bremse
Quand
je
vois
que
tu
tombes
Wenn
ich
sehe,
dass
du
fällst
Je
vais
vite
car
je
sais
Ich
bin
schnell,
denn
ich
weiß
Que
le
chemin
est
long
Dass
der
Weg
lang
ist
Je
vais
vite,
tous
mes
mots
Ich
bin
schnell,
alle
meine
Worte
Dépassent
le
mur
du
son
Durchbrechen
die
Schallmauer
(Le
mur
du
son,
le
mur
du
son...)
(Die
Schallmauer,
die
Schallmauer...)
(Le
mur
du
son,
le
mur
du
son...)
(Die
Schallmauer,
die
Schallmauer...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asdorve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.