Lorie - Le coup de soleil - перевод текста песни на немецкий

Le coup de soleil - Lorieперевод на немецкий




Le coup de soleil
Der Sonnenstich
J'ai attrappé un coup de soleil,
Ich hab' mir einen Sonnenstich geholt,
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
Einen Liebesblitz, ein Anflug von 'Ich liebe dich'
J'sais pas comment, il faut qu'j'me rappelle
Ich weiß nicht wie, ich muss mich erinnern
Si c'est un rêve, t'es super belle
Ob es ein Traum ist, du bist wunderschön
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
Ich schlaf' nachts nicht mehr, ich mache Reisen
Sur des bateaux qui font naufrages
Auf Schiffen, die Schiffbruch erleiden
J'te vois toute nue sur du satin
Ich seh' dich ganz nackt auf Satin
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
Und ich schlaf' deshalb nicht mehr, komm mich morgen besuchen
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Aber du bist nicht da, und wenn ich träume, egal
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Wenn du weggehst, schlaf' ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Aber du bist nicht da, und weißt du, ich hab' Lust, dorthin zu gehen
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
Zum Fenster gegenüber und dein Paradies zu besuchen.
J'mets tes photos dans mes chansons
Ich packe deine Fotos in meine Lieder
Et des voiliers dans ma maison
Und Segelschiffe in mein Haus
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
Ich wollte abhauen, aber ich hau' nicht mehr ab
J'vis à l'envers, j'aime plus ma rue,
Ich lebe verkehrt herum, ich mag meine Straße nicht mehr,
J'avais cent ans, j'me r'connais plus
Ich war hundert Jahre alt, ich erkenne mich nicht wieder
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
Ich mag die Leute nicht mehr, seit ich dich gesehen hab'
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu viennes
Ich will nicht mehr träumen, ich möchte, dass du kommst
Me faire voler, me faire je t'aime.
Mich zum Fliegen bringen, mich 'Ich liebe dich' fühlen lassen.
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Aber du bist nicht da, und wenn ich träume, egal
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Wenn du weggehst, schlaf' ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Aber du bist nicht da, und weißt du, ich hab' Lust, dorthin zu gehen
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
Zum Fenster gegenüber und dein Paradies zu besuchen.
Ça y est, c'est sûr, faut qu'j'me décide
So ist es, sicher, ich muss mich entscheiden
J'vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
Ich werde über die Mauer klettern und falle ins Leere
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
Ich weiß, du wartest auf mich am Brunnen
J't'ai vu descendre d'un arc-en-ciel
Ich sah dich von einem Regenbogen herabsteigen
Je m'jette à l'eau des pluies d'été
Ich werfe mich ins Wasser des Sommerregens
J'fais du bateau dans mon quartier
Ich fahre Boot in meinem Viertel
Il fait très beau, on peut ramer
Es ist sehr schön, wir können rudern
La mer est calme, on peut s'tirer
Das Meer ist ruhig, wir können abhauen
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Aber du bist nicht da, und wenn ich träume, egal
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Wenn du weggehst, schlaf' ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Aber du bist nicht da, und weißt du, ich hab' Lust, dorthin zu gehen
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
Zum Fenster gegenüber und dein Paradies zu besuchen.
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Aber du bist nicht da, und wenn ich träume, egal
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Wenn du weggehst, schlaf' ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Aber du bist nicht da, und weißt du, ich hab' Lust, dorthin zu gehen
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
Zum Fenster gegenüber und dein Paradies zu besuchen.





Авторы: Michel Bernholc, Jean Paul Dreau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.