Текст и перевод песни Lorie - Où tu n'oses pas
Où tu n'oses pas
Where You Don't Dare
Ferme
les
yeux
même
si
tu
dois
perdre
le
contrôle,
Close
your
eyes
even
if
you
lose
control,
Sans
bruit
j'me
glisse
et
me
blottis
au
creux
d'ton
épaule,
Quietly
I
slip
in
and
snuggle
into
the
crook
of
your
shoulder,
Qui
sera
la
femme
que
tu
effleures
ou
tu
frôles?
Who
will
be
the
woman
you
graze
or
brush
against?
Secret...
Suis
mes
pas,
toi
qui
attends
des
soirs
qui
frissonnent,
Secret...
Follow
my
steps,
you
who
wait
for
shivering
nights,
Ici
les
moindres
désirs
délirent
et
déraisonnent,
Here
the
slightest
desires
rave
and
become
unreasonable,
Pas
de
virtuel,
que
du
sensuel
qui
s'adonne
No
virtual,
only
sensual
indulgence
Ok?
Hum!
Là...
ah...
Ok?
Hmm!
There...
ah...
J'entre
dans
tes
nuits,
I
enter
your
nights,
Tu
vois...
ah...
You
see...
ah...
Celle
que
je
suis,
The
one
I
am,
Tout
bas...
ah...
Quietly...
ah...
L'autre
côté
de
moi...
moi,
The
other
side
of
me...
me,
S'éveille
en
silence...
Awakens
in
silence...
Je
t'emmène
où
tu
n'oses
pas,
I
take
you
where
you
don't
dare,
Fièvre
intense
au
bout
des
doigts
Intense
fever
at
your
fingertips
J'aiguise
mes
instincts
pour
toi,
Basiques!
I
sharpen
my
instincts
for
you,
Basic!
Comme
personne
ne
l'imagine,
Like
no
one
can
imagine,
Dans
mes
regards,
se
dessinent
In
my
eyes,
are
drawn
Des
scènes
impudiques
Immodest
scenes
Je
t'emmène
où
tu
n'oses
pas,
I
take
you
where
you
don't
dare,
Tentations
entre
tes
bras,
Temptations
in
your
arms,
Je
s'rai
celle
que
tu
voudras,
I'll
be
whoever
you
want,
Chaque
fois
Je
m'invite
et
te
devine,
Every
time
I
invite
myself
and
guess
you,
Dans
ce
clair-obscur
intime,
In
this
intimate
chiaroscuro,
Viens
où
tu
n'oses
pas!
Come
where
you
don't
dare!
Viens,
viens,
viens
où
tu
n'oses
pas...
Come,
come,
come
where
you
don't
dare...
Ouvr'
les
yeux
découvre
un
monde
sans
dessus
dessous,
Open
your
eyes,
discover
a
world
turned
upside
down,
Laisse
faire
pour
réaliser
tes
rêves
les
plus
fous
Let
it
happen
to
fulfill
your
wildest
dreams
Moi
tous
les
soirs,
je
te
donnerai
rendez-vous,
I'll
meet
you
every
night,
Ok
Hum!
Là...
ah..._
Je
n'ai
qu'une
envie
Ok
Hmm!
There...
ah..._
I
only
have
one
desire
Tu
vois...
ah...
Aucun
interdit,
Tout
bas...
ah...
You
see...
ah...
No
forbidden,
Quietly...
ah...
L'auTre
côté
de
moi...
moi
S'éveille
en
silence
The
other
side
of
me...
me
Awakens
in
silence
Je
t'emmène
où
tu
n'oses
pas,
I
take
you
where
you
don't
dare,
Fièvre
intense
au
bout
des
doigts
Intense
fever
at
your
fingertips
J'aiguise
mes
instincts
pour
toi,
Basiques!
I
sharpen
my
instincts
for
you,
Basic!
Comme
personne
ne
l'imagine,
Like
no
one
can
imagine,
Dans
mes
regards,
se
dessinent
In
my
eyes,
are
drawn
Des
scènes
impudiques
Je
t'emmène
où
tu
n'oses
pas
Immodest
scenes
I
take
you
where
you
don't
dare
Tentations
entre
tes
bras,
Je
s'rai
celle
que
tu
voudras,
Temptations
in
your
arms,
I'll
be
whoever
you
want,
Chaque
fois
Je
m'invite
et
te
devine,
Every
time
I
invite
myself
and
guess
you,
Dans
ce
clair-obscur
intime,
Viens
où
tu
n'oses
pas!
In
this
intimate
chiaroscuro,
Come
where
you
don't
dare!
Ah,
ah...
viens
où
tu
n'oses
pas...
Ah,
ah...
come
where
you
don't
dare...
Ah,
ah...
viens
où
tu
n'oses
pas...
Ah,
ah...
viens
où
tu
n'oses
pas...
Ah,
ah...
come
where
you
don't
dare...
Ah,
ah...
come
where
you
don't
dare...
Je
t'emmène
où
tu
n'oses
pas,
I
take
you
where
you
don't
dare,
Fièvre
intense
au
bout
des
doigts
J'aiguise
mes
instincts
pour
toi,
Intense
fever
at
your
fingertips
I
sharpen
my
instincts
for
you,
Basiques!
Comme
personne
ne
l'imagine,
Basic!
Like
no
one
can
imagine,
Dans
mes
regards,
se
dessinent
In
my
eyes,
are
drawn
Des
scènes
impudiques
Je
t'emmène
où
tu
n'oses
pas,
Immodest
scenes
I
take
you
where
you
don't
dare,
Tentations
entre
tes
bras,
Temptations
in
your
arms,
Je
s'rai
celle
que
tu
voudras,
I'll
be
whoever
you
want,
Chaque
fois
Je
m'invite
et
te
devine,
Every
time
I
invite
myself
and
guess
you,
Dans
ce
clair-obscur
intime,
Viens
où
tu
n'oses
pas!
In
this
intimate
chiaroscuro,
Come
where
you
don't
dare!
Ferme
les
yeux
même
si
tu
dois
perdre
le
contrôle,
Close
your
eyes
even
if
you
lose
control,
Sans
bruit
j'me
glisse
et
me
blottis
au
creux
d'ton
épaule
Quietly
I
slip
in
and
snuggle
into
the
crook
of
your
shoulder
Je
m'invite
et
te
devine,
Dans
ce
clair-obscur
intime,
I
invite
myself
and
guess
you,
In
this
intimate
chiaroscuro,
Viens
où
tu
n'oses
pas!
Come
where
you
don't
dare!
Viens,
viens,
viens
où
tu
n'oses
pas...
Come,
come,
come
where
you
don't
dare...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.