Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
un
bruit
je
ne
vivais
que
pour
toi
Lautlos
lebte
ich
nur
für
dich
Mais
t'es
parti
voir
ailleurs
c'que
j'avais
pas
Aber
du
bist
weggegangen,
um
anderswo
zu
sehen,
was
ich
nicht
hatte
La
fille
docile
sans
histoire
faut
qu'tu
l'oublie
Das
brave
Mädchen
ohne
Geschichte
musst
du
vergessen
J'ai
fais
semblant
de
te
croire
quand
tu
m'as
menti
Ich
tat
so,
als
ob
ich
dir
glaubte,
als
du
mich
anlogst
Mais
tout
ça
c'est
fini
je
suis
aujourd'hui
comme
j'ai
envie
Aber
all
das
ist
vorbei,
heute
bin
ich,
wie
ich
sein
will
J'suis
pas
un
ange
je
me
venge
comme
toutes
les
autres
Ich
bin
kein
Engel,
ich
räche
mich
wie
alle
anderen
Et
plus
la
belle
qui
sommeil
n'oublit
jamais
Und
nicht
mehr
die
schlafende
Schöne,
die
niemals
vergisst
J'suis
pas
un
ange
qu'on
échange
contre
l'une
ou
l'autre
Ich
bin
kein
Engel,
den
man
gegen
die
eine
oder
andere
tauscht
Y'a
plus
de
nous
je
me
fous
de
tes
regrets
Es
gibt
kein
'uns'
mehr,
deine
Reue
ist
mir
egal
Fallait
réfléchir
avant
de
t'égarer
Du
hättest
nachdenken
sollen,
bevor
du
vom
Weg
abkommst
Maintenant
tu
voudrais
te
faire
pardonner
Jetzt
möchtest
du,
dass
dir
verziehen
wird
J'suis
pas
un
ange
je
me
venge
comme
toutes
les
autres
Ich
bin
kein
Engel,
ich
räche
mich
wie
alle
anderen
Le
genre
trop
lisse
j'ai
enfin
su
l'affuter
Meine
allzu
glatte
Art
habe
ich
endlich
schärfen
können
Toi
d'un
caprice
tu
veux
tout
recommencer
Du
willst
aus
einer
Laune
heraus
alles
neu
beginnen
Avec
du
temps
et
des
larmes
j'ai
bien
changé
Mit
Zeit
und
Tränen
habe
ich
mich
sehr
verändert
Et
je
deviens
comme
les
femmes
dont
tu
rêvais
Und
ich
werde
wie
die
Frauen,
von
denen
du
träumtest
C'est
tant
mieux
si
tu
l'vois
mais
un
homme
comme
toi
Umso
besser,
wenn
du
es
siehst,
aber
einen
Mann
wie
dich,
Je
n'en
veux
pas
will
ich
nicht
J'suis
pas
un
ange
je
me
venge
comme
toutes
les
autres
Ich
bin
kein
Engel,
ich
räche
mich
wie
alle
anderen
Et
plus
la
belle
qui
sommeil
n'oublit
jamais
Und
nicht
mehr
die
schlafende
Schöne,
die
niemals
vergisst
J'suis
pas
un
ange
qu'on
échange
contre
l'une
ou
l'autre
Ich
bin
kein
Engel,
den
man
gegen
die
eine
oder
andere
tauscht
Y'a
plus
de
nous
je
me
fous
de
tes
regrets
Es
gibt
kein
'uns'
mehr,
deine
Reue
ist
mir
egal
Fallait
réfléchir
avant
de
t'égarer
Du
hättest
nachdenken
sollen,
bevor
du
vom
Weg
abkommst
Maintenant
tu
voudrais
te
faire
pardonner
Jetzt
möchtest
du,
dass
dir
verziehen
wird
J'suis
pas
un
ange
je
me
venge
comme
toutes
les
autres
Ich
bin
kein
Engel,
ich
räche
mich
wie
alle
anderen
Y'a
derrière
mon
image
Hinter
meinem
Bild
gibt
es
Une
femme
à
l'état
sauvage
Eine
wilde
Frau
Qu'à
présent
tu
envisages
Die
du
jetzt
ins
Auge
fasst
Celle
qui
je
suis
déja
quelq'un
d'autre
en
profitera
Von
der,
die
ich
jetzt
bin,
wird
jemand
anderes
profitieren
Mais
ce
ne
sera
pas
toi
Aber
das
wirst
nicht
du
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Norman Cullen Kelleher, Terence Maxwell Ronald, Gavin Ragnar Brynmor Jones, Ben Kohn, Gavin Jones, Laure Pester, Thierry Sforza, Tom Barnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.