Текст и перевод песни Lorie - Sous le soleil de Bodega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le soleil de Bodega
Под солнцем Бодеги
Aie,
bodeg',
bodega
Ах,
бодега,
бодега,
Chante
nos
joies
et
nos
folies
Пой
о
наших
радостях
и
безумствах,
Aie,
bodeg',
bodega
Ах,
бодега,
бодега,
Tu
es
l'étoile
de
nos
nuits
Ты
звезда
наших
ночей.
Si
tu
as
la
cucaracha
Если
у
тебя
завелся
таракан,
Sacrées
bestioles,
cancrelats
Проклятое
насекомое,
мерзкий
таракан,
Fais
un
pactole,
ligotes-la
Сорви
куш,
свяжи
его,
Au
gré
du
vent,
du
haut
du
mât
По
воле
ветра,
на
вершине
мачты,
C'est
un
raz-de-marée
que
voilà
Вот
он,
настоящий
разгул!
N'hésitons
pas
hissons-la
Не
сомневайся,
подними
его!
Elle
se
noiera,
quel
débarras
Он
утонет,
какое
облегчение,
Car
un
vent
d'fête
nous
fait
savoir
Ведь
праздничный
ветер
нам
шепчет,
Qu'une
tempête
va
déferler
Что
буря
вот-вот
разразится
Sur
la
mer
noire
de
Bodega
Над
чёрным
морем
Бодеги.
Tonnerre
de
Dieu
c'est
Dionysos
Боже
правый,
это
Дионис!
Tonnerre
de
Dieu,
toi
Dionysos
Боже
правый,
ты,
Дионис,
Bénis
ma
chair,
bénis
mes
os
Благослови
мою
плоть,
благослови
мои
кости!
Aie
bodeg',
bodega
Ах,
бодега,
бодега,
Chante
nos
joies
et
nos
folies
Пой
о
наших
радостях
и
безумствах,
Aie,
bodeg',
bodega
Ах,
бодега,
бодега,
Tu
es
l'étoile
de
nos
nuits
Ты
звезда
наших
ночей.
Aie,
bodeg',
bodega
Ах,
бодега,
бодега,
Brûle
mon
coeur
et
mes
soucis
Сожги
мое
сердце
и
мои
печали,
Il
sera
toujours
midi
Здесь
всегда
будет
полдень
Sous
le
soleil
de
bodega
Под
солнцем
Бодеги.
Fou
de
bagou
le
plus
beau
des
gars
Красавец,
безумец
болтливый,
Est
à
genoux
au
pastaga
Стоит
на
коленях
перед
пастисом.
J'entends
hurler
le
mellino
Я
слышу
крики
меллино,
Sans
picador
ni
corrida
Без
пикадора
и
корриды,
Lorsque
tangua
la
sangria
Когда
качнулась
сангрия,
Succomba
l'capitaine
Tracas
Пал
капитан
Тревога.
Aie,
bodeg',
bodega
Ах,
бодега,
бодега,
Chante
nos
joies
et
nos
folies
Пой
о
наших
радостях
и
безумствах,
Aie,
bodeg',
bodega
Ах,
бодега,
бодега,
Tu
es
l'étoile
de
nos
nuits
Ты
звезда
наших
ночей.
Aie,
bodeg's,
bodega
Ах,
бодега,
бодега,
Brûle
mon
coeur
et
mes
soucis
Сожги
мое
сердце
и
мои
печали,
Il
sera
toujours
midi
Здесь
всегда
будет
полдень
Sous
le
soleil
de
bodega
Под
солнцем
Бодеги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Michel Mellino, Noel Georges Jo Rota
Альбом
Danse
дата релиза
08-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.