Lorna Shore - Infernum - перевод текста песни на русский

Infernum - Lorna Shoreперевод на русский




Infernum
Ад
Bound within purgatory
Заточён в чистилище,
Empty and frozen left to levitate in the nothingness that is gravity
Пустой и замёрзший, оставленный левитировать в небытии, что есть гравитация.
Sight has seemed to fail me, my ears ring back nothing to guide me
Зрение, кажется, подвело меня, в ушах звенит, нет ничего, чтобы вести меня.
I have torn the veil between realities
Я разорвал завесу между реальностями.
Have I been cast into the realm of where the dead will never seem to rest?
Неужели я был брошен в царство, где мёртвые никогда не обретут покой?
To wander the abyss that is nothingness have I been cast into eternal misery?
Блуждать в бездне небытия, неужели я обречён на вечные муки?
Frozen to the bone wandering alone cast into the realm of purgatory
Промерзший до костей, блуждающий в одиночестве, брошенный в царство чистилища.
Left on my own the wasteland unknown cast into the realm of purgatory
Оставленный один, в неизвестной пустоши, брошенный в царство чистилища.
Subject to the grasp of time
Подвластный хватке времени,
Left to rot in the thought my life
Оставленный гнить в мыслях о моей жизни.
I weep before the days of the past
Я плачу по былым дням,
Trapped here to know there not coming back
Запертый здесь, зная, что они не вернутся.
The limitless white vastness confined eternally to mental madness
Безграничная белая пустота, навечно заключённая в безумии.
The vastness of this madness has lead me to a realm in white blindness
Простор этого безумия привел меня в царство белой слепоты.
Who would think that I'd be judged to be held within this hell
Кто бы мог подумать, что я буду осужден находиться в этом аду?
No one to hear or answer my cries
Никто не слышит и не отвечает на мои крики.
Is this where I rot for life?
Неужели здесь мне гнить всю жизнь?
Bound within purgatory
Заточён в чистилище,
Empty and frozen left to levitate in the nothingness that is gravity
Пустой и замёрзший, оставленный левитировать в небытии, что есть гравитация.
Sight has seemed to fail me, my ears ring back nothing to guide me
Зрение, кажется, подвело меня, в ушах звенит, нет ничего, чтобы вести меня.
I have torn the veil between realities
Я разорвал завесу между реальностями.
Take me from this white madness where my memories and conscious are the judge I do not Deserve this punishment release me from this confinement
Забери меня из этого белого безумия, где мои воспоминания и сознание судьи. Я не заслуживаю этого наказания, освободи меня из этого заточения.
I'm fucking losing it
Я, чёрт возьми, схожу с ума.
Torn to pieces by the demons in me
Разорван на части демонами внутри меня.
They've left me to bleed put me to eternal sleep
Они оставили меня истекать кровью, погрузили меня в вечный сон.
Have I been cast into the realm of where the dead will never seem to rest?
Неужели я был брошен в царство, где мёртвые никогда не обретут покой?
To wander the abyss that is nothingness have I been cast into eternal misery?
Блуждать в бездне небытия, неужели я обречён на вечные муки?
Frozen to the bone wandering alone cast into the realm of purgatory left on my own the Wasteland unknown cast into the realm of purgatory
Промерзший до костей, блуждающий в одиночестве, брошенный в царство чистилища, оставленный один в неизвестной пустоши, брошенный в царство чистилища.
Subject to the grasp of time
Подвластный хватке времени,
Left to rot in the thought my life
Оставленный гнить в мыслях о моей жизни.
I weep before the days of the past
Я плачу по былым дням,
Trapped here to know there not coming back
Запертый здесь, зная, что они не вернутся.
Trapped in this madness
Заперт в этом безумии,
Trapped within this purgatory
Заперт в этом чистилище,
Empty and frozen left to levitate in the nothingness that is gravity
Пустой и замёрзший, оставленный левитировать в небытии, что есть гравитация.
Sight has seemed to fail me, my ears ring back nothing to guide me
Зрение, кажется, подвело меня, в ушах звенит, нет ничего, чтобы вести меня.
Trapped within purgatory
Заперт в чистилище.





Авторы: Michael David Nielsen, Kaveh Cohen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.