Текст и перевод песни Los 2 Primos - Escuela Americana (feat. Jaime Y Fernando)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuela Americana (feat. Jaime Y Fernando)
Americana School (feat. Jaime and Fernando)
Sigue
rifando
la
lima
señores
Keep
the
Lima
cumbia
alive,
my
ladies
Como
en
los
tiempos
de
aquellos
viejones
Just
like
in
the
days
of
the
old-timers
Tíos
parientes
gallos
de
espolones
Uncles,
relatives,
and
cocks
with
spurs
Traigo
su
escuela
cargo
pantalones
I
carry
your
school,
buckled
in
Por
culiacán
ahí
me
miran
pasear
In
Culiacán,
you'll
see
me
going
around
Yo
soy
ponchito
y
no
me
se
rajar
I'm
Ponchito,
and
I
won't
back
down
A
los
17
empecé
a
trabajar
At
17,
I
started
working
Con
mi
tío
Naylo
no
puedo
olvidar
With
my
Uncle
Naylo,
I
can't
forget
Me
dio
sus
consejos
su
escuela
nomas
He
gave
me
his
advice,
just
his
school
Allá
con
los
güeros
me
puse
a
chambear
Out
there
with
the
güeros,
I
got
to
work
Repartiendo
kilos
de
polvo
y
de
más
Distributing
kilos
of
powder
and
more
Ángeles
California
me
supo
arropar
Angeles,
California,
welcomed
me
Soy
hombre
derecho
y
brindo
mi
amistad
I'm
a
straight-up
man,
and
I
offer
my
friendship
Mas
claro
ni
el
agua
lo
dice
el
refrán
It's
as
clear
as
water,
the
saying
goes
No
soy
de
dos
caras
yo
soy
hombre
leal
I'm
not
two-faced,
I'm
a
loyal
man
Estoy
con
el
ruso
listo
pa
chambear
I'm
with
El
Ruso,
ready
to
work
Ya
sea
en
la
frontera
o
allá
en
culiacán
Whether
on
the
border
or
back
in
Culiacán
Traigo
gente
armada
lista
pa
brincar
I
got
armed
men
ready
to
jump
Mi
abuelito
poncho
el
temo
y
mi
apa
My
grandfather
Poncho,
El
Temo,
and
my
father
Son
hombres
bragados
gente
de
accionar
Are
courageous
men,
people
of
action
Muy
enamorados
más
que
la
verdad
Very
much
in
love,
more
than
the
truth
Gente
de
la
lima
puro
culiacan
People
of
the
Lime,
pure
Culiacan
Aya
mi
familia
los
he
de
cuidar
Over
there,
my
family,
I
must
look
after
them
Circula
su
sangre
en
mis
venas
nomas
Their
blood
runs
through
my
veins,
that's
all
Platicamos
mucho
todo
el
tiempo
buenas
We
talk
a
lot,
all
the
time,
about
the
good
things
Esperen
tantito
hay
les
van
las
feas
Wait
a
minute,
here
come
the
bad
ones
Me
aventé
unos
años
en
cárceles
I
spent
some
years
in
prison
Allá
en
Californiaprendí
cosas
buenas
Out
there
in
California,
I
learned
some
good
stuff
La
cárcel
te
educa
es
como
una
carrera
Prison,
it
educates
you,
it's
like
a
career
Por
eso
en
la
mafia
le
llaman
escuela
That's
why
in
the
mafia
they
call
it
school
Yo
tengo
criterio
no
me
gusta
hostigar
I
have
my
own
set
of
rules;
I
don't
like
to
harass
De
la
gente
noble
nunca
he
de
abusar
Of
noble
people,
I
will
never
take
advantage
Dos
tres
se
han
topado
y
no
pasa
de
ahí
Two
or
three
have
crossed
me,
and
that's
it
No
se
han
animado
los
fierros
a
usar
They
haven't
dared
use
their
weapons
Sigo
pa
delante
no
volteo
pa
tras
I
keep
moving
forward,
I
don't
look
back
Se
despide
poncho
se
va
a
laborar
Poncho
says
goodbye,
he's
off
to
work
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Bustillos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.