Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Privilegio
dos
Privileg
zwei
Estos
son
los
4 papis
Das
sind
Los
4,
Papis
Y
escucha
bien,
mira
Und
hör
gut
zu,
schau
A
ti
te
estoy
hablando
a
ti
An
dich,
ich
rede
an
dich
A
ti
la
que
no
escucha
(Norlan)
An
dich,
die
nicht
zuhört
(Norlan)
A
ti
que
con
lo
que
te
sobra
An
dich,
die
mir
mit
dem,
was
ihr
übrig
bleibt,
Me
darías
la
luz
para
encender
los
días
das
Licht
geben
würde,
um
die
Tage
zu
erleuchten
A
ti
que
juegas
a
ganarme
An
dich,
die
du
spielst,
mich
zu
besiegen,
Cuando
sabes
bien
que
lo
he
perdido
todo
(¿Cómo?)
wenn
du
genau
weißt,
dass
ich
alles
verloren
habe
(Wie?)
A
ti
te
estoy
hablando,
a
ti
An
dich,
ich
rede
an
dich,
Aunque
te
importe
poco
lo
que
estoy
diciendo
auch
wenn
es
dich
wenig
kümmert,
was
ich
sage
Eso,
pícale
Batule
So,
stich
zu,
Batule
A
ti
te
estoy
hablando
a
ti
An
dich,
ich
rede
an
dich
Aunque
es
perder
el
tiempo
Auch
wenn
es
Zeitverschwendung
ist
A
ti
que
te
paso
tan
lejos
An
dich,
an
der
der
Schmerz
der
Tränen
und
die
Melancholie
El
rigor
del
llanto
y
la
melancolía
so
weit
vorbeigehen
Si
nunca
dije
la
verdad
Wenn
ich
nie
die
Wahrheit
sagte,
Fue
porque
la
verdad
siempre
fue
una
mentira
dann
weil
die
Wahrheit
immer
eine
Lüge
war
A
ti
te
estoy
hablando
a
ti
An
dich,
ich
rede
an
dich
Aunque
te
valga
madre
lo
que
estoy
diciendo
Auch
wenn
es
dir
egal
ist,
was
ich
sage
A
ti
que
te
falto
el
valor
para
pelear
por
ti
(eso)
An
dich,
der
der
Mut
fehlte,
für
dich
zu
kämpfen
(so)
A
ti
que
te
consuelas
con
cubrirte
de
Channel
An
dich,
die
du
dich
damit
tröstest,
die
Spuren
meiner
Küsse
Las
huellas
de
mis
besos
mit
Chanel
zu
bedecken
A
ti
ya
no
te
queda
nada
(nada)
Dir
bleibt
nichts
mehr
(nichts)
A
ti
ya
no
te
queda
nada,
nada
Dir
bleibt
nichts
mehr,
nichts
(Repicale
Batule)
(Stich
zu,
Batule)
A
ti
que
por
despecho
estas
pensando
con
los
pies
An
dich,
die
du
aus
Trotz
mit
den
Füßen
denkst
A
ti
que
me
dejaste
solo
An
dich,
die
du
mich
allein
gelassen
hast,
Incluso
cuando
estabas
en
mi
compañía
sogar
wenn
du
in
meiner
Gesellschaft
warst
A
ti
ya
no
te
queda
nada
Dir
bleibt
nichts
mehr
A
ti
ya
no
te
queda
nada
Dir
bleibt
nichts
mehr
Y
te
cogio
el
jefe,
tu
me
entendiste
Und
der
Chef
hat
dich
erwischt,
du
hast
mich
verstanden
A
ti
que
por
despecho,
tu
An
dich,
die
du
aus
Trotz
Me
estas
partiendo
el
pecho
mir
die
Brust
zerreißt
Que
por
mas
que
enderece
Dass
ich,
so
sehr
ich
mich
auch
bemühe,
Nunca
voy
derecho
nie
geradeaus
gehe
Que
trato
de
entenderte
y
no
estoy
satisfecho
Dass
ich
versuche,
dich
zu
verstehen,
und
nicht
zufrieden
bin
Que
nunca
te
ha
importado
Dass
dich
nie
gekümmert
hat,
Todo
lo
que
he
hecho
was
ich
alles
getan
habe
A
ti
que
juegas
a
ganarme
An
dich,
die
du
spielst,
mich
zu
besiegen,
Cuando
yo
juego
a
amarte
während
ich
spiele,
dich
zu
lieben
Que
juegas
a
quitarme
Die
du
spielst,
mir
etwas
wegzunehmen,
Cuando
yo
juego
a
darte
während
ich
spiele,
dir
zu
geben
Que
juegas
a
olvidarme
Die
du
spielst,
mich
zu
vergessen,
Cuando
yo
siempre
juego
a
recordarte
während
ich
immer
spiele,
mich
an
dich
zu
erinnern
No
pueden
superarme
Sie
können
mich
nicht
übertreffen
A
ti
que
te
falto
el
valor
para
pelear
por
ti
(eso
mira)
An
dich,
der
der
Mut
fehlte,
für
dich
zu
kämpfen
(schau
mal)
A
ti
que
te
consuelas
con
cubrirte
de
Channel
An
dich,
die
du
dich
damit
tröstest,
die
Spuren
meiner
Küsse
Las
huellas
de
mis
besos
mit
Chanel
zu
bedecken
A
ti
ya
no
te
queda
nada
Dir
bleibt
nichts
mehr
A
ti
ya
no
te
queda
nada
Dir
bleibt
nichts
mehr
A
ti
que
por
despecho
estas
pensando
con
los
pies
An
dich,
die
du
aus
Trotz
mit
den
Füßen
denkst
A
ti
que
me
dejaste
solo
incluso
cuando
estabas
en
mi
compañía
An
dich,
die
du
mich
allein
gelassen
hast,
sogar
wenn
du
in
meiner
Gesellschaft
warst
A
ti
ya
no
te
queda
nada
y
a
mi
me
queda
por
lo
menos
Dir
bleibt
nichts
mehr
und
mir
bleibt
zumindest
Este
síndrome
incurable
de
quererte
tanto
dieses
unheilbare
Syndrom,
dich
so
sehr
zu
lieben
Por
eso
que
te
dije
Deshalb
habe
ich
dir
das
gesagt
Por
eso
es
que
te
hablo
y
no
me
callo
Deshalb
rede
ich
mit
dir
und
schweige
nicht
Por
eso
fue
que
te
aconseje
y
te
dije
Deshalb
habe
ich
dir
geraten
und
gesagt
Guarda
pa'
un
pamayo
Spar
für
schlechte
Zeiten
Viste
ya
no
te
queda
nada
Siehst
du,
dir
bleibt
nichts
mehr
Por
que
todo
lo
diste
(todo
lo
gastaste)
Weil
du
alles
gegeben
hast
(alles
ausgegeben
hast)
Todo
lo
vendiste
Alles
verkauft
hast
(Viste
ahora
viste)
(Siehst
du,
jetzt
siehst
du)
Viste
ya
no
te
queda
nada
Siehst
du,
dir
bleibt
nichts
mehr
(Ya
no
te
queda
nada,
mami
mira)
(Dir
bleibt
nichts
mehr,
Mami,
schau)
Por
que
todo
lo
diste
(oye
bien)
Weil
du
alles
gegeben
hast
(hör
gut
zu)
Todo
lo
vendiste
Alles
verkauft
hast
(Mano
pa'
arriba
todo
el
mundo)
(Hand
hoch,
alle
Welt)
Viste,
ya
no
te
queda
nada
Siehst
du,
dir
bleibt
nichts
mehr
(Mano
pa'
arriba
el
mundo)
(Hand
hoch,
die
Welt)
(Viste)
todo
lo
gastaste
(Siehst
du)
alles
ausgegeben
hast
Todo
lo
perdiste
Alles
verloren
hast
Viste
(hey
you)
ya
no
te
queda
nada
Siehst
du
(hey
you)
dir
bleibt
nichts
mehr
Oye
(viste)
Hör
zu
(siehst
du)
Consejo
sano
que
te
di
y
no
me
oi'te
Ich
gab
dir
einen
guten
Rat
und
du
hast
nicht
auf
mich
gehört
(Viste)
ay
como
ahora
yo
te
canto
(Siehst
du)
ach,
wie
ich
jetzt
für
dich
singe
(Viste)
ay
y
del
polvo
me
levanto
(Siehst
du)
ach,
und
mich
aus
dem
Staub
erhebe
(Viste)
como
me
dejaste,
me
abandonaste
(Siehst
du)
wie
du
mich
verlassen
hast,
mich
im
Stich
gelassen
hast
Pero
no
era
para
tanto
Aber
so
schlimm
war
es
nicht
(Viste)
ay
como
sana
mis
heridas
(Siehst
du)
ach,
wie
meine
Wunden
heilen
(Viste)
como
se
borran
mis
cicatrices
(Siehst
du)
wie
meine
Narben
verschwinden
(Viste)
como
se
revuelve
tu
conciencia
(Siehst
du)
wie
dein
Gewissen
sich
regt
Por
que
sabes
que
te
quise
Weil
du
weißt,
dass
ich
dich
geliebt
habe
Viste,
ya
no
te
queda
nada
(baila
Cuba,
oye)
Siehst
du,
dir
bleibt
nichts
mehr
(tanz,
Kuba,
hör
zu)
(Viste)
eh
¿Tu
dice
que
me
quieres?
(Siehst
du)
äh,
du
sagst,
du
liebst
mich?
Tu
nunca
me
quisiste
Du
hast
mich
nie
geliebt
(Viste
ya
no
te
queda
nada)
dale
beso
Batule
(Siehst
du,
dir
bleibt
nichts
mehr)
gib
Küsschen,
Batule
Todo
lo
perdiste
Alles
verloren
Ahi
na'
ma
Los
4
Genau
so,
Los
4
Trabajando,
pa'
que
no
pares
de
moverte
Am
Arbeiten,
damit
du
nicht
aufhörst,
dich
zu
bewegen
Por
nada
ni
nadie
loco
oye,
yo
voy
a
detenerme
Wegen
nichts
und
niemandem,
Verrückter,
hör
zu,
werde
ich
aufhören
Viste,
¿eh?
viste
Siehst
du,
äh?
siehst
du
Todo
lo
apostaste,
lo
perdiste
Alles
gesetzt,
alles
verloren
Te
pusiste
triste
Du
wurdest
traurig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.