Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ti Me Casaré
Für Dich werde ich heiraten
Yo
no
soy
de
esa
Ich
bin
nicht
der
Typ
dafür
Pero
la
verdad
que
por
ti
me
casaré,
ay
Aber
wahr
ist,
für
dich
werde
ich
heiraten,
ay
Por
ti
me
casaré,
es
evidente,
(¿qué?)
Für
dich
werde
ich
heiraten,
es
ist
offensichtlich,
(was?)
Y
contigo
claro
está
me
casaré
Und
mit
dir
natürlich
werde
ich
heiraten
Por
ti
me
casaré,
por
tu
carácter
(solo
por
ti,
ay)
Für
dich
werde
ich
heiraten,
wegen
deines
Charakters
(nur
für
dich,
ay)
Que
me
gusta
hasta
morir
no
sé
por
qué,
¿y
qué
pasa?
Den
ich
bis
in
den
Tod
liebe,
ich
weiß
nicht
warum,
und
was
ist?
Y
eso
me
da
más
miedo
que
vergüenza
(ahí
nomás,
ahí
nomás)
Und
das
macht
mir
mehr
Angst
als
Scham
(genau
so,
genau
so)
Porque
casarse
es
una
adivinanza
(arráncale
Laidy,
vamo′)
Denn
Heiraten
ist
ein
Rätsel
(los
geht’s
Laidy,
komm)
A
la
la
la
lé,
por
ti
me
casaré,
por
tu
sonrisa
A
la
la
la
lé,
für
dich
werde
ich
heiraten,
wegen
deines
Lächelns
Porque
estás
casi
tan
loco
como
yo,
(ay
Dios)
Weil
du
fast
so
verrückt
bist
wie
ich
(oh
Gott)
Y
tenemos
en
común
más
de
un
millón
de
cosas
Und
wir
haben
mehr
als
eine
Million
Gemeinsamkeiten
Por
ti
me
casaré
Für
dich
werde
ich
heiraten
Por
ejemplo,
que
los
dos
odiamos
las
promesas
Zum
Beispiel,
dass
wir
beide
Versprechen
hassen
Por
ti
me
casaré
Für
dich
werde
ich
heiraten
Pero
yo
seré
tu
esposo,
tú
serás
mi
esposa
Aber
ich
werde
dein
Ehemann
sein,
du
wirst
meine
Ehefrau
sein
Y
yo
prometeré
que
te
querré
Und
ich
werde
versprechen,
dich
zu
lieben
Y
tú
también
prometerás
que
me
querrás
Und
du
wirst
auch
versprechen,
mich
zu
lieben
Con
tanto
miedo
que
cruzarás
los
dedos
Mit
so
viel
Angst,
dass
du
die
Finger
kreuzen
wirst
Oye,
y
te
cogió
el
jefe
Hör
zu,
und
der
Chef
hat
dich
erwischt
Esto
es
lo
que
pienso
mira,
y
esto
dice
así
Das
ist,
was
ich
denke,
schau,
und
das
sagt
so
Eso
de
casarse
te
digo
la
verdad
Das
mit
dem
Heiraten,
ich
sag
dir
die
Wahrheit
Sinceramente
mami
nunca
lo
he
proba'o
Ehrlich
gesagt,
Mami,
ich
hab’s
noch
nie
versucht
Dice
que
todo
hay
que
pensarlo
Man
sagt,
man
muss
alles
überlegen
Pero
yo
no
pienso
na′,
porque
de
ti
yo
estoy
enamora'o
Aber
ich
denke
gar
nicht
nach,
denn
ich
bin
in
dich
verliebt
Tú
serás
mi
esposa
y
yo
seré
tu
esposo
Du
wirst
meine
Frau
sein
und
ich
werde
dein
Mann
sein
Tú
te
pondrás
celosa
y
me
pondré
celoso
Du
wirst
eifersüchtig
sein
und
ich
werde
eifersüchtig
sein
Te
juraré
un
amor
eterno
ante
Dios
Ich
werde
dir
ewige
Liebe
vor
Gott
schwören
Para
partir
tu
corazón
en
trozos
Um
dein
Herz
in
Stücke
zu
brechen
Y
tenemos
en
común
más
de
un
millón
de
cosas
Und
wir
haben
mehr
als
eine
Million
Gemeinsamkeiten
Por
ti
me
casaré
Für
dich
werde
ich
heiraten
Por
ejemplo,
que
los
dos
odiamos
las
promesas
Zum
Beispiel,
dass
wir
beide
Versprechen
hassen
Por
ti
me
casaré
Für
dich
werde
ich
heiraten
Pero
yo
seré
tu
esposo,
tú
serás
mi
esposa
Aber
ich
werde
dein
Ehemann
sein,
du
wirst
meine
Ehefrau
sein
Y
yo
prometeré
que
te
querré
Und
ich
werde
versprechen,
dich
zu
lieben
Y
tú
también
prometerás
que
me
querrás
Und
du
wirst
auch
versprechen,
mich
zu
lieben
Con
tanto
miedo
que
cruzarás
los
dedos
Mit
so
viel
Angst,
dass
du
die
Finger
kreuzen
wirst
Oye
bien,
al
que
te
canta,
al
que
te
dice
que
Hör
gut
zu,
der,
der
dir
singt,
der,
der
dir
sagt,
dass
En
el
corazón
nadie
manda,
nadie
manda
mira
Im
Herzen
niemand
befiehlt,
niemand
befiehlt,
schau
Ella
es
negra,
él
es
blanco
(ay,
tú
no
sabe'
na)
Sie
ist
schwarz,
er
ist
weiß
(ay,
du
weißt
gar
nichts)
Qué
bonito
son
los
dos
Wie
schön
die
beiden
sind
Son
los
dos,
son
dos,
dos
gaticos
que
se
aman
Sie
sind
beide,
sie
sind
zwei,
zwei
Kätzchen,
die
sich
lieben
Qué
bonito
es
el
amor,
el
amor
(eso)
Wie
schön
die
Liebe
ist,
die
Liebe
(genau)
Ella
es
negra,
él
es
blanco
(ay,
ello′
no
saben
na′)
Sie
ist
schwarz,
er
ist
weiß
(ay,
die
wissen
gar
nichts)
Qué
bonito
son
los
dos
(pero
que
lindos,
oye
son
los
dos)
Wie
schön
die
beiden
sind
(aber
wie
süß,
hör
zu,
sie
sind
beide)
Son
dos,
dos
gaticos
que
se
aman
Sie
sind
zwei,
zwei
Kätzchen,
die
sich
lieben
Qué
bonito
es
el
amor,
el
amor
(ay,
pero
que
lindo
que
lindo)
Wie
schön
die
Liebe
ist,
die
Liebe
(ay,
aber
wie
schön,
wie
schön)
Si
me
encuentro
girasoles
en
el
camino
Wenn
ich
Sonnenblumen
auf
dem
Weg
finde
Niña
linda
te
lo
compro
(te
lo
compro
yo)
Schönes
Mädchen,
kauf
ich
sie
dir
(ich
kauf
sie
dir)
(Te
lo
compro)
te
lo
compro
yo
(Ich
kauf
sie
dir)
ich
kauf
sie
dir
(Te
lo
compro)
te
lo
compro
yo
(Ich
kauf
sie
dir)
ich
kauf
sie
dir
Si
me
encuentro
girasoles
en
el
camino
Wenn
ich
Sonnenblumen
auf
dem
Weg
finde
Niña
linda
te
lo
compro
(yo,
yo
te
lo
compro)
Schönes
Mädchen,
kauf
ich
sie
dir
(ich,
ich
kauf
sie
dir)
Te
lo
compro
(no
importa
cuánto
valga)
Ich
kauf
sie
dir
(egal,
wie
viel
sie
kosten)
Te
lo
compro
Ich
kauf
sie
dir
A
que
te
lo
compro,
lo
compro,
lo
compro
Ich
kauf
sie
dir,
kauf
sie
dir,
kauf
sie
dir
Te
lo
compro
Ich
kauf
sie
dir
Te
lo
compro
Ich
kauf
sie
dir
A
que
te
lo
compro,
lo
compro,
lo
compro
(te
lo
compro
mami)
Ich
kauf
sie
dir,
kauf
sie
dir,
kauf
sie
dir
(ich
kauf
sie
dir,
Mami)
Te
lo
compro
(yo
te
lo
compro)
Ich
kauf
sie
dir
(ich
kauf
sie
dir)
Te
lo
compro
Ich
kauf
sie
dir
Es
todo
lo
que
te
propongo
Das
ist
alles,
was
ich
dir
anbiete
Directamente
desde
el
cuartel
Direkt
aus
dem
Quartier
Jorge
Junior,
haciendo
lo
que
se
sabe
hacer,
Lady
Jorge
Junior,
macht,
was
er
am
besten
kann,
Lady
Y
llegaron
los
refuerzos,
muévala
Und
die
Verstärkung
ist
da,
beweg
dich
Que
nos
suspenden
la
music
Dass
uns
die
Musik
abgestellt
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eros Ramazzotti, P. Cassano, A. Cogliati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.