Текст и перевод песни Los 4 - Por Ti Me Casaré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ti Me Casaré
Я женюсь ради тебя
Yo
no
soy
de
esa
Я
не
из
тех,
Pero
la
verdad
que
por
ti
me
casaré,
ay
Но,
честно
говоря,
ради
тебя
я
женюсь,
ага,
Por
ti
me
casaré,
es
evidente,
(¿qué?)
Ради
тебя
я
женюсь,
это
очевидно,
(что?)
Y
contigo
claro
está
me
casaré
И,
конечно,
с
тобой
я
женюсь
Por
ti
me
casaré,
por
tu
carácter
(solo
por
ti,
ay)
Ради
тебя
я
женюсь,
ради
твоего
характера
(только
ради
тебя,
ага)
Que
me
gusta
hasta
morir
no
sé
por
qué,
¿y
qué
pasa?
Мне
он
нравится
до
смерти,
не
знаю
почему,
и
что
с
того?
Y
eso
me
da
más
miedo
que
vergüenza
(ahí
nomás,
ahí
nomás)
А
это
пугает
меня
больше,
чем
стыдит
(вот
так
вот,
вот
так
вот)
Porque
casarse
es
una
adivinanza
(arráncale
Laidy,
vamo′)
Ведь
жениться
— это
загадка
(включай,
Лэйди,
давай)
A
la
la
la
lé,
por
ti
me
casaré,
por
tu
sonrisa
А-ля-ля-ле,
ради
тебя
я
женюсь,
ради
твоей
улыбки,
Porque
estás
casi
tan
loco
como
yo,
(ay
Dios)
Потому
что
ты
почти
такой
же
сумасшедший,
как
я,
(боже
мой,)
Y
tenemos
en
común
más
de
un
millón
de
cosas
И
у
нас
общего
больше
миллиона
вещей,
Por
ti
me
casaré
Ради
тебя
я
женюсь
Por
ejemplo,
que
los
dos
odiamos
las
promesas
Например,
мы
оба
ненавидим
обещания,
Por
ti
me
casaré
Ради
тебя
я
женюсь
Pero
yo
seré
tu
esposo,
tú
serás
mi
esposa
Но
я
буду
твоим
мужем,
ты
будешь
моей
женой,
Y
yo
prometeré
que
te
querré
И
я
обещаю,
что
буду
любить
тебя,
Y
tú
también
prometerás
que
me
querrás
А
ты
пообещаешь,
что
будешь
любить
меня,
Con
tanto
miedo
que
cruzarás
los
dedos
И
со
страху
скрестишь
пальцы
Oye,
y
te
cogió
el
jefe
Эй,
а
тебя
шеф
поймал,
Esto
es
lo
que
pienso
mira,
y
esto
dice
así
Вот
что
я
думаю,
смотри,
и
об
этом
говорится
вот
так:
Eso
de
casarse
te
digo
la
verdad
Это
замужество,
скажу
тебе
правду,
Sinceramente
mami
nunca
lo
he
proba'o
Честно
говоря,
мамочка,
я
никогда
этого
не
пробовал,
Dice
que
todo
hay
que
pensarlo
Говорят,
что
нужно
всё
обдумать,
Pero
yo
no
pienso
na′,
porque
de
ti
yo
estoy
enamora'o
Но
я
ни
о
чём
не
думаю,
потому
что
я
в
тебя
влюблён,
Tú
serás
mi
esposa
y
yo
seré
tu
esposo
Ты
будешь
моей
женой,
а
я
буду
твоим
мужем,
Tú
te
pondrás
celosa
y
me
pondré
celoso
Ты
будешь
ревновать,
а
я
буду
ревновать,
Te
juraré
un
amor
eterno
ante
Dios
Я
поклянусь
тебе
в
вечной
любви
перед
Богом,
Para
partir
tu
corazón
en
trozos
Чтобы
разбить
твоё
сердце
на
куски,
Y
tenemos
en
común
más
de
un
millón
de
cosas
И
у
нас
общего
больше
миллиона
вещей,
Por
ti
me
casaré
Ради
тебя
я
женюсь
Por
ejemplo,
que
los
dos
odiamos
las
promesas
Например,
мы
оба
ненавидим
обещания,
Por
ti
me
casaré
Ради
тебя
я
женюсь
Pero
yo
seré
tu
esposo,
tú
serás
mi
esposa
Но
я
буду
твоим
мужем,
ты
будешь
моей
женой,
Y
yo
prometeré
que
te
querré
И
я
обещаю,
что
буду
любить
тебя,
Y
tú
también
prometerás
que
me
querrás
А
ты
пообещаешь,
что
будешь
любить
меня,
Con
tanto
miedo
que
cruzarás
los
dedos
И
со
страху
скрестишь
пальцы
Oye
bien,
al
que
te
canta,
al
que
te
dice
que
Слушай
внимательно,
тот,
кто
поёт
тебе,
тот,
кто
говорит
тебе,
что
En
el
corazón
nadie
manda,
nadie
manda
mira
Сердцем
никто
не
управляет,
никто,
смотри,
Ella
es
negra,
él
es
blanco
(ay,
tú
no
sabe'
na)
Она
чёрная,
он
белый
(ай,
ты
ничего
не
знаешь),
Qué
bonito
son
los
dos
Какие
они
красивые
оба,
Son
los
dos,
son
dos,
dos
gaticos
que
se
aman
Оба
они,
оба,
два
котёнка,
которые
любят
друг
друга,
Qué
bonito
es
el
amor,
el
amor
(eso)
Как
прекрасна
любовь,
любовь
(вот
так),
Ella
es
negra,
él
es
blanco
(ay,
ello′
no
saben
na′)
Она
чёрная,
он
белый
(ай,
они
ничего
не
знают),
Qué
bonito
son
los
dos
(pero
que
lindos,
oye
son
los
dos)
Какие
они
красивые
оба
(но
какие
милые,
эй
они
оба
такие),
Son
dos,
dos
gaticos
que
se
aman
Оба
они,
два
котёнка,
которые
любят
друг
друга,
Qué
bonito
es
el
amor,
el
amor
(ay,
pero
que
lindo
que
lindo)
Как
прекрасна
любовь,
любовь
(ай,
но
как
мило,
как
мило),
Si
me
encuentro
girasoles
en
el
camino
Если
я
встречу
подсолнухи
на
пути,
Niña
linda
te
lo
compro
(te
lo
compro
yo)
Милая,
я
куплю
тебе
их
(куплю
тебе
я),
(Te
lo
compro)
te
lo
compro
yo
(Куплю
тебе)
куплю
тебе
я,
(Te
lo
compro)
te
lo
compro
yo
(Куплю
тебе)
куплю
тебе
я,
Si
me
encuentro
girasoles
en
el
camino
Если
я
встречу
подсолнухи
на
пути,
Niña
linda
te
lo
compro
(yo,
yo
te
lo
compro)
Милая,
я
куплю
тебе
их
(я,
я
куплю
тебе
их),
Te
lo
compro
(no
importa
cuánto
valga)
Куплю
тебе
(неважно,
сколько
они
стоят),
A
que
te
lo
compro,
lo
compro,
lo
compro
Что
я
тебе
их
куплю,
куплю,
куплю,
A
que
te
lo
compro,
lo
compro,
lo
compro
(te
lo
compro
mami)
Что
я
тебе
их
куплю,
куплю,
куплю
(куплю
тебе,
мамочка),
Te
lo
compro
(yo
te
lo
compro)
Куплю
тебе
(я
куплю
тебе),
Es
todo
lo
que
te
propongo
Всё,
что
я
тебе
предлагаю
Directamente
desde
el
cuartel
Прямо
из
казарм,
Jorge
Junior,
haciendo
lo
que
se
sabe
hacer,
Lady
Хорхе
Джуниор,
делает
то,
что
умеет
делать,
Лэйди,
Y
llegaron
los
refuerzos,
muévala
И
прибыло
подкрепление,
шевелись,
Que
nos
suspenden
la
music
А
то
нам
отключат
музыку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eros Ramazzotti, P. Cassano, A. Cogliati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.