Los 4 - Yo Represento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los 4 - Yo Represento




Yo Represento
I Represent
¡Oye!
Hey!
Dondequiera que estés
Wherever you are
Que te lleguen nuestras voces
May our voices reach you
Nuestros mensajes, nuestras manos
Our messages, our hands
Siéntete orgulloso de quién eres
Feel proud of who you are
Un verdadero cubano
A true Cuban
Yo represento a ese (Norlan)
I represent that guy (Norlan)
Que mucho lloró
Who cried a lot
Yo represento a ese (La melodía)
I represent that guy (The melody)
Que pasó dolor
Who went through pain
Yo represento a los de allá
I represent those over there
Represento a los de aquí
I represent those over here
Yo represento a
I represent
Ese que sigue faja'o ahí (Oh)
That guy who keeps fighting there (Oh)
(Yo represento a ese) ¡Ahí!
(I represent that guy) There!
Que mucho lloró
Who cried a lot
(Yo represento a ese) Yo represento
(I represent that guy) I represent
(Que pasó dolor) A Cuba
(Who went through pain) Cuba
(Yo represento a los de allá) ¡Ahí, nomás!
(I represent those over there) Right there, just like that!
(Represento a los de aquí) A los de aquí
(I represent those over here) Those over here
(Yo represento a)
(I represent)
(Ese que sigue faja'o ahí)
(That guy who keeps fighting there)
(Yo soy la clave) Norlan
(I am the clave) Norlan
(Yo soy la rumba) Ese soy yo
(I am the rumba) That's me
(Yo soy la salsa) Yo mismo
(I am the salsa) Myself
(Y el wawancó)
(And the wawancó)
(Yo tengo el sentimiento)
(I have the feeling)
(Tramado en la garganta)
(Woven in my throat)
(Yo tengo la clave pa' que el cuerpo se te) Y te cogió
(I have the key to make your body) And it got you
(Que hasta a los muertos levanta) Bien, Jose, ¡es tuya!
(That even raises the dead) Alright, Jose, it's yours!
Yo represento al chamaco de la calle
I represent the kid from the street
Y a aquel que está luchando, al viejito del mandril (Ay)
And the one who's struggling, the old man with the cane (Ay)
Yo represento a los de la caliente
I represent those from the heat
Soy latin banglaro, porque soy de aquí (AsÍ)
I'm a Latin banglaro, because I'm from here (Like this)
Yo represento a mi bandera que la quiero (Wop)
I represent my flag that I love (Wop)
Yo represento a los que no están (Yo represento)
I represent those who are no longer here (I represent)
Yo represento a los que volvieron
I represent those who returned
Yo represento a los que volverán (Oh)
I represent those who will return (Oh)
(Yo represento a ese) ¡Eso!
(I represent that guy) That's it!
(Que mucho lloró)
(Who cried a lot)
(Yo represento a ese) Yo represento
(I represent that guy) I represent
(Que pasó dolor) sabe'
(Who went through pain) You know
(Yo represento a los de allá) Yo represento a los de allá
(I represent those over there) I represent those over there
(Represento a los de aquí) A los de aquí, también
(I represent those over here) Those over here, too
(Yo represento a)
(I represent)
(Ese que sigue faja'o ahí)
(That guy who keeps fighting there)
Si se pudiera volver a nacer
If I could be born again
Yo pediría que fuera en Cuba (Habana de primera)
I would ask to be in Cuba (Havana first class)
Porque aquí está la baguá, el fundamento yoruba (Eso)
Because here is the baguá, the Yoruba foundation (That's right)
Todo lo que represento, esto es Cuba (Vamo' arriba)
Everything I represent, this is Cuba (Let's go)
(Yo represento a ese)
(I represent that guy)
(Que mucho lloró) Represento Cuba
(Who cried a lot) I represent Cuba
(Yo represento a ese)
(I represent that guy)
(Que pasó dolor) Lo' sacerdote' del fa
(Who went through pain) The priests of the fa
(Yo represento a los de allá) De aquí
(I represent those over there) From here
(Represento a los de aquí) Y de allá
(I represent those over here) And from there
(Yo represento a)
(I represent)
(Ese que sigue faja'o ahí)
(That guy who keeps fighting there)
Es imposible negar
It's impossible to deny
De dónde eres
Where you're from
Tu idiosincracia, tu nacionalidad
Your idiosyncrasy, your nationality
Es imposible negar tu bandera
It's impossible to deny your flag
Seas de dentro o de afuera
Whether you're from inside or outside
¡Aquí estamos!
Here we are!
Mano' pa' arriba si te sientes cubano
Hands up if you feel Cuban
(Por eso canto) ¡Rrá!
(That's why I sing) Rrá!
(Por los que no pueden, río) Oh, río
(For those who can't, I laugh) Oh, I laugh
(Por los que no pueden, lloro) Ahí, nomá'
(For those who can't, I cry) Right there, just like that
(Por los que no pueden) Por lo' mío'
(For those who can't) For my people
(Es que soy cubano, de Cuba) ¡Oye!
(It's because I'm Cuban, from Cuba) Hey!
(Canto)
(I sing)
(Por los que no pueden, río) Por eso vengo con la verdad
(For those who can't, I laugh) That's why I come with the truth
(Por los que no pueden, lloro) De mi música cubana
(For those who can't, I cry) Of my Cuban music
(Por los que no pueden) Wawancó
(For those who can't) Wawancó
(Es que soy cubano, de cubano) ¡Pro, pro, pro!
(It's because I'm Cuban, from Cuban) Pro, pro, pro!
Los 4
Los 4
Una banda de primera (Es que soy cubano, de cubano)
A first-class band (It's because I'm Cuban, from Cuban)
Que coge vida, ya sabe'
That comes to life, you know
Caminando por arriba el mambo
Walking over the mambo
(Es que soy cubano, de cubano)
(It's because I'm Cuban, from Cuban)
(No inventes la onda)
(Don't fake the funk)
(Mi voz es poema) MI bella Polleta
(My voice is a poem) My beautiful Polleta
(Quítate del medio)
(Get out of the way)
(Con nosotros no te metas) Con nosotros no te metas
(Don't mess with us) Don't mess with us
(Que todavía sigo aquí) Fuerte, claro y firme
(I'm still here) Strong, clear, and firm
(Y por mis venas corre sangre, ven mami)
(And through my veins runs blood, come on, mami)
(No inventes la onda) Todo pasó
(Don't fake the funk) Everything happened
(Mi voz es poema)
(My voice is a poem)
(Quítate del medio)
(Get out of the way)
(Con nosotros no te metas)
(Don't mess with us)
(Que todavía sigo aquí) Todavía sigo firme
(I'm still here) I'm still firm
(Y por mis venas corre sangre, ven mami)
(And through my veins runs blood, come on, mami)
Mano' pa' arriba, Cuba
Hands up, Cuba
Ahí, ahí
There, there
Que se revuelva la vaina (Qué pena)
Let the thing stir up (What a shame)
Que se revuelva Oriente
Let the East stir up
Que se revuelva el mundo (Qué pena)
Let the world stir up (What a shame)
¡Yau! (Qué pena)
Yau! (What a shame)
Dondequiera que estés (Qué pena)
Wherever you are (What a shame)
Dondequiera que te metas (Qué pena)
Wherever you go (What a shame)
Te encontraré
I'll find you
Si no, Alexander te encuentra con su trompeta
If not, Alexander will find you with his trumpet
sabes (Qué pena)
You know (What a shame)
(Qué pena) No le tira la escopeta
(What a shame) The shotgun doesn't shoot him
(Qué pena) Oye
(What a shame) Listen
El mensaje, fuerte y claro
The message, loud and clear
Los sentimiento', lo' mismo'
The feelings, the same
No es momento de dividirse
It's not time to divide
Son momentos de unirnos, sencillo
It's time to unite, simple
Alexander Abreu
Alexander Abreu
Habana de primera (Norlan)
Havana first class (Norlan)
Si la vida te la lleva' entera, sabes (Jajaja)
If life takes it all from you, you know (Hahaha)





Авторы: ángel Batule Salavarría, Jorge Fernandez Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.