Los Abelardos - Lo Dejaria Todo - перевод текста песни на немецкий

Lo Dejaria Todo - Los Abelardosперевод на немецкий




Lo Dejaria Todo
Ich Würde Alles Aufgeben
He intentado casi todo para convencerte,
Ich habe fast alles versucht, um dich zu überzeugen,
mientras el mundo se derrumba todo aquí a mis pies.
während die Welt hier zu meinen Füßen zusammenbricht.
Mientras aprendo de esta soledad que desconozco
Während ich von dieser Einsamkeit lerne, die ich nicht kenne,
me vuelvo a preguntar quizás si sobreviviré.
frage ich mich erneut, ob ich überleben werde.
Porque sin ti me queda la conciencia helada y vacía.
Denn ohne dich bleibt mein Gewissen kalt und leer.
Porque sin ti me he dado
Denn ohne dich habe ich
cuenta amor que no renaceré.
bemerkt, Liebling, dass ich nicht wiedergeboren werde.
Porque he ido más allá del límite de la desolación.
Weil ich über die Grenze der Verzweiflung hinausgegangen bin.
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión.
Mein Körper, mein Geist und meine Seele haben keine Verbindung mehr.
y te juro que...
Und ich schwöre dir, dass...
Lo dejaría todo porque te quedaras
Ich würde alles aufgeben, damit du bleibst,
mi credo, mi pasado, mi religión.
meinen Glauben, meine Vergangenheit, meine Religion.
después de todo estás
Schließlich zerreißt du
rompiendo nuestros lazos.
unsere Bande.
y dejas en pedazos éste corazón
Und lässt dieses Herz in Stücken zurück,
mi piel también la dejaría,
meine Haut würde ich auch aufgeben,
mi nombre, mi fuerza
meinen Namen, meine Kraft,
hasta mi propia vida
sogar mein eigenes Leben.
y qué más da perder
Und was macht es schon aus, zu verlieren,
si te llevas del todo mi fe
wenn du meinen ganzen Glauben mitnimmst,
qué no dejaría.
was würde ich nicht aufgeben.
Duelen más tus cosas buenas
Deine guten Seiten schmerzen mehr,
cuando estás ausente.
wenn du abwesend bist.
yo que es demasiado tarde
Ich weiß, dass es zu spät ist,
para remediar.
um es wiedergutzumachen.
No me queda bien valerme de diez mil excusas.
Es bringt mir nichts, mich auf tausend Ausreden zu berufen.
cuando definitivamente que ahora te vas.
Wenn ich definitiv weiß, dass du jetzt gehst.
Aunque te vuelva a repetir que
Auch wenn ich dir wiederhole, dass
estoy muriendo día a día.
ich Tag für Tag sterbe.
aunque también estés
Auch wenn du auch
muriendo no me perdonarás.
stirbst, wirst du mir nicht vergeben.
aunque sin ti haya llegado
Auch wenn ich ohne dich
al límite de la desolación.
die Grenze der Verzweiflung erreicht habe.
y mi cuerpo, mi mente y mi alma
Und mein Körper, mein Geist und meine Seele
ya no tienen conexión.
keine Verbindung mehr haben.
sigo muriéndome.
Ich sterbe weiter.
Lo dejaría todo porque te quedaras
Ich würde alles aufgeben, damit du bleibst,
mi credo, mi pasado, mi religión.
meinen Glauben, meine Vergangenheit, meine Religion.
después de todo estás
Schließlich zerreißt du
rompiendo nuestros lazos.
unsere Bande.
y dejas en pedazos éste corazón
Und lässt dieses Herz in Stücken zurück,
mi piel también la dejaría,
meine Haut würde ich auch aufgeben,
mi nombre, mi fuerza
meinen Namen, meine Kraft,
hasta mi propia vida.
sogar mein eigenes Leben.
y qué más da perder
Und was macht es schon aus, zu verlieren,
si te llevas del todo mi fe.
wenn du meinen ganzen Glauben mitnimmst.
Lo dejaría todo porque te quedaras
Ich würde alles aufgeben, damit du bleibst,
mi credo, mi pasado, mi religión.
meinen Glauben, meine Vergangenheit, meine Religion.
después de todo estás
Schließlich zerreißt du
rompiendo nuestros lazos.
unsere Bande.
y dejas en pedazos éste corazón
Und lässt dieses Herz in Stücken zurück,
mi piel también la dejaría.
meine Haut würde ich auch aufgeben.
mi nombre, mi fuerza
meinen Namen, meine Kraft,
hasta mi propia vida.
sogar mein eigenes Leben.
y qué más da perder
Und was macht es schon aus, zu verlieren,
si te llevas del todo mi fe.
wenn du meinen ganzen Glauben mitnimmst.





Авторы: Estefano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.