Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Dejaria Todo
Ich Würde Alles Aufgeben
He
intentado
casi
todo
para
convencerte,
Ich
habe
fast
alles
versucht,
um
dich
zu
überzeugen,
mientras
el
mundo
se
derrumba
todo
aquí
a
mis
pies.
während
die
Welt
hier
zu
meinen
Füßen
zusammenbricht.
Mientras
aprendo
de
esta
soledad
que
desconozco
Während
ich
von
dieser
Einsamkeit
lerne,
die
ich
nicht
kenne,
me
vuelvo
a
preguntar
quizás
si
sobreviviré.
frage
ich
mich
erneut,
ob
ich
überleben
werde.
Porque
sin
ti
me
queda
la
conciencia
helada
y
vacía.
Denn
ohne
dich
bleibt
mein
Gewissen
kalt
und
leer.
Porque
sin
ti
me
he
dado
Denn
ohne
dich
habe
ich
cuenta
amor
que
no
renaceré.
bemerkt,
Liebling,
dass
ich
nicht
wiedergeboren
werde.
Porque
he
ido
más
allá
del
límite
de
la
desolación.
Weil
ich
über
die
Grenze
der
Verzweiflung
hinausgegangen
bin.
Mi
cuerpo,
mi
mente
y
mi
alma
ya
no
tienen
conexión.
Mein
Körper,
mein
Geist
und
meine
Seele
haben
keine
Verbindung
mehr.
y
te
juro
que...
Und
ich
schwöre
dir,
dass...
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
Ich
würde
alles
aufgeben,
damit
du
bleibst,
mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión.
meinen
Glauben,
meine
Vergangenheit,
meine
Religion.
después
de
todo
estás
Schließlich
zerreißt
du
rompiendo
nuestros
lazos.
unsere
Bande.
y
dejas
en
pedazos
éste
corazón
Und
lässt
dieses
Herz
in
Stücken
zurück,
mi
piel
también
la
dejaría,
meine
Haut
würde
ich
auch
aufgeben,
mi
nombre,
mi
fuerza
meinen
Namen,
meine
Kraft,
hasta
mi
propia
vida
sogar
mein
eigenes
Leben.
y
qué
más
da
perder
Und
was
macht
es
schon
aus,
zu
verlieren,
si
te
llevas
del
todo
mi
fe
wenn
du
meinen
ganzen
Glauben
mitnimmst,
qué
no
dejaría.
was
würde
ich
nicht
aufgeben.
Duelen
más
tus
cosas
buenas
Deine
guten
Seiten
schmerzen
mehr,
cuando
estás
ausente.
wenn
du
abwesend
bist.
yo
sé
que
es
demasiado
tarde
Ich
weiß,
dass
es
zu
spät
ist,
para
remediar.
um
es
wiedergutzumachen.
No
me
queda
bien
valerme
de
diez
mil
excusas.
Es
bringt
mir
nichts,
mich
auf
tausend
Ausreden
zu
berufen.
cuando
definitivamente
sé
que
ahora
te
vas.
Wenn
ich
definitiv
weiß,
dass
du
jetzt
gehst.
Aunque
te
vuelva
a
repetir
que
Auch
wenn
ich
dir
wiederhole,
dass
estoy
muriendo
día
a
día.
ich
Tag
für
Tag
sterbe.
aunque
también
estés
Auch
wenn
du
auch
muriendo
tú
no
me
perdonarás.
stirbst,
wirst
du
mir
nicht
vergeben.
aunque
sin
ti
haya
llegado
Auch
wenn
ich
ohne
dich
al
límite
de
la
desolación.
die
Grenze
der
Verzweiflung
erreicht
habe.
y
mi
cuerpo,
mi
mente
y
mi
alma
Und
mein
Körper,
mein
Geist
und
meine
Seele
ya
no
tienen
conexión.
keine
Verbindung
mehr
haben.
sigo
muriéndome.
Ich
sterbe
weiter.
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
Ich
würde
alles
aufgeben,
damit
du
bleibst,
mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión.
meinen
Glauben,
meine
Vergangenheit,
meine
Religion.
después
de
todo
estás
Schließlich
zerreißt
du
rompiendo
nuestros
lazos.
unsere
Bande.
y
dejas
en
pedazos
éste
corazón
Und
lässt
dieses
Herz
in
Stücken
zurück,
mi
piel
también
la
dejaría,
meine
Haut
würde
ich
auch
aufgeben,
mi
nombre,
mi
fuerza
meinen
Namen,
meine
Kraft,
hasta
mi
propia
vida.
sogar
mein
eigenes
Leben.
y
qué
más
da
perder
Und
was
macht
es
schon
aus,
zu
verlieren,
si
te
llevas
del
todo
mi
fe.
wenn
du
meinen
ganzen
Glauben
mitnimmst.
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
Ich
würde
alles
aufgeben,
damit
du
bleibst,
mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión.
meinen
Glauben,
meine
Vergangenheit,
meine
Religion.
después
de
todo
estás
Schließlich
zerreißt
du
rompiendo
nuestros
lazos.
unsere
Bande.
y
dejas
en
pedazos
éste
corazón
Und
lässt
dieses
Herz
in
Stücken
zurück,
mi
piel
también
la
dejaría.
meine
Haut
würde
ich
auch
aufgeben.
mi
nombre,
mi
fuerza
meinen
Namen,
meine
Kraft,
hasta
mi
propia
vida.
sogar
mein
eigenes
Leben.
y
qué
más
da
perder
Und
was
macht
es
schon
aus,
zu
verlieren,
si
te
llevas
del
todo
mi
fe.
wenn
du
meinen
ganzen
Glauben
mitnimmst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estefano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.