Los Abuelos de la Nada - No Te Enamores Nunca De Aquel Marinero Bengalí - Live - перевод текста песни на немецкий




No Te Enamores Nunca De Aquel Marinero Bengalí - Live
Verlieb dich nie in jenen bengalischen Seemann - Live
Señor santo del cielo
Heiliger Herr des Himmels
¿Dónde pusiste la luz?
Wo hast du das Licht hingetan?
Yo sueño y me desvelo
Ich träume und liege wach
Y no encuentro a Marilú
Und ich finde Marilú nicht
Se fue con un marino
Sie ist mit einem Seemann gegangen
Lo demás, ¡ah!
Der Rest, ah!
Santa pinchó su cola
Satan stach seinen Stachel
Y esta vez fue sobre
Und dieses Mal traf es mich
Porque la dejé sola
Weil ich sie allein ließ
Huyó con el bengalí
Floh sie mit dem Bengalen
Se fue con un marino
Sie ist mit einem Seemann gegangen
Lo demás, ¡ah!
Der Rest, ah!
Lo demás, (lo demás, lo demás), lo de amor, (lo de amor) ¿lo sabes tú, lo sabés tú, tú?
Der Rest, (der Rest, der Rest), das mit der Liebe, (das mit der Liebe) weißt du es, weißt du es, du?
¿Dónde está mi Marilú?
Wo ist meine Marilú?
¿En África o en Beirut?
In Afrika oder in Beirut?
No te enamores, no
Verlieb dich nicht, nein
No te enamores nunca
Verlieb dich niemals
De aquel marinero bengalí
In jenen bengalischen Seemann
No te enamores, no
Verlieb dich nicht, nein
No te enamores nunca
Verlieb dich niemals
De aquel marinero
In jenen Seemann
Santa pinchó su cola
Satan stach seinen Stachel
Y esta vez fue sobre
Und dieses Mal traf es mich
Porque la dejé sola
Weil ich sie allein ließ
Huyó con el bengalí
Floh sie mit dem Bengalen
Se fue con un marino
Sie ist mit einem Seemann gegangen
Lo demás, ¡ah-ah!
Der Rest, ah-ah!
Si, si Satán, Pinchó su cola sobre
Ja, ja Satan, Stach seinen Stachel in mich
Y el Señor llevó la luz, ¡ay!
Und der Herr nahm das Licht, ay!
¿Dónde estás, dónde estás mi Marilú?
Wo bist du, wo bist du, meine Marilú?
(No te enamores, no)
(Verlieb dich nicht, nein)
(No te enamores nunca)
(Verlieb dich niemals)
(De aquel marinero bengalí)
(In jenen bengalischen Seemann)
(No te enamores, no)
(Verlieb dich nicht, nein)
(No te enamores nunca)
(Verlieb dich niemals)
(De aquel marinero)
(In jenen Seemann)
No te enamores, no
Verlieb dich nicht, nein
No te enamores nunca
Verlieb dich niemals
De aquel marinero bengalí
In jenen bengalischen Seemann
No te enamores, no
Verlieb dich nicht, nein
No te enamores nunca
Verlieb dich niemals
De aquel marinero bengalí
In jenen bengalischen Seemann
No te enamores, no
Verlieb dich nicht, nein
No te enamores nunca
Verlieb dich niemals
De aquel marinero bengalí
In jenen bengalischen Seemann
No te enamores, no
Verlieb dich nicht, nein
No te enamores nunca
Verlieb dich niemals
De aquel marinero bengalí
In jenen bengalischen Seemann
-mores, no
-Lieb dich nicht
-mores nunca
-Lieb dich niemals
-mores, no
-Lieb dich nicht
-mores nunca
-Lieb dich niemals
-mores, no
-Lieb dich nicht
-mores nunca
-Lieb dich niemals
-mores, no
-Lieb dich nicht
-mores nunca
-Lieb dich niemals
¡Uh-uh!
Uh-uh!





Авторы: Andres Calamaro Masel, Gerardo Horacio Lopez Von Linder, Miguel Angel Peralta, Gustavo Bazterrica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.