Текст и перевод песни Los Abuelos de la Nada - Zig Zag
Implacablemente
me
quiero
tanto
Беспощадно
я
так
сильно
себя
люблю,
Y
me
esta
picando
un
amor
por
vos
И
меня
ужасно
манит
любовь
к
тебе.
Tengo
que
encontrarte
sin
buscar
tanto
Я
должен
найти
тебя,
не
ища
столь
долго,
Dame
tu
consuelo
que
sufro
de
amor.
Утешь
меня,
я
страдаю
от
любви.
Si
algunas
veces
te
alucino,
y
otras
nada
mas
Иногда
я
вижу
тебя,
а
иногда
нет,
Quiero
verte
en
zig-zag
Я
хочу
видеть
тебя
зигзагом.
Y
digo
"Buena
suerte,
dame
esa
mano
ya
И
я
говорю:
"Удачи,
протяни
мне
руку,
No
me
prives
de
tu
beldad"
Не
лишай
меня
своей
красоты".
En
mil
islas
de
tu
amor
На
тысячах
островов
твоей
любви
Soy
naufrago
y
bandido
Я
- потерпевший
кораблекрушение
бродяга
и
разбойник.
Apasionado
por
llegar
Страстно
желающий
добраться
туда,
Incansablemente
voy
alumbrando
Я
неустанно
освещаю
путь,
Y
desentramando
esta
sensación
И
раскрываю
это
чувство.
Soy
un
vagabundo
entre
tus
encantos
Я
- бродяга
среди
твоих
чар,
Poseo
el
perfume
que
te
gusta
a
vos
У
меня
есть
духи,
которые
нравятся
тебе.
Si
algunas
veces
me
adelanto
Иногда
я
опережаю,
Y
otras
voy
detras
А
иногда
отстаю.
Quiero
verte
en
zig
zag
Я
хочу
видеть
тебя
зигзагом,
Y
digo
"Buena
suerte,
dame
esa
dicha
ya
И
я
говорю:
"Удачи,
дай
мне
это
счастье
сейчас,
No
me
prives
de
tu
beldad"
Не
лишай
меня
своей
красоты".
Y
siento
crepitar
luces
en
mi
futuro
И
я
чувствую,
как
светятся
огни
в
моем
будущем,
Apasionado
por
llegar
Страстно
желающий
добраться
туда.
Tiene
buenos
dientes
y
la
piel
caliente
У
нее
красивые
зубы
и
теплая
кожа,
Hace
lo
que
siente,
piensa
con
la
mente
Она
делает
то,
что
чувствует,
думает
своим
умом.
Y
yo
quiero
estar
conciente
И
я
хочу
осознавать,
A
la
hora
en
que
la
suerte
me
de
su
amor
Когда
удача
подарит
мне
ее
любовь.
Jubilosamente,
te
estoy
llamando
Я
радостно
зову
тебя,
Débil
es
la
carne
en
su
mocedad.
Тело
слабо
в
своей
молодости.
Quisiera
entregarme,
pero
no
tanto...
Я
бы
хотел
отдаться,
но
не
так
сильно...
Yo
no
soy
un
santo
para
suplicar.
Я
не
святой,
чтобы
умолять.
Si
algunas
veces
te
adelanto,
y
voy
detras,
Иногда
я
опережаю,
а
иногда
отстаю,
Quiero
verte
en
zig-zag,
Я
хочу
видеть
тебя
зигзагом,
Y
digo
"Buena
suerte,
dame
esa
mano
ya,
И
я
говорю:
"Удачи,
протяни
мне
руку,
No
me
prives
de
tu
beldad"
Не
лишай
меня
своей
красоты".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Horacio Lopez Von Linden, Miguel Angel Peralta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.