Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
te
encuentras
muy
solita
dass
du
sehr
einsam
bist
Que
te
acuerdas
todavía
de
mi
amor
dass
du
dich
noch
an
meine
Liebe
erinnerst
Que
esta
tira
es
una
lágrima
dass
diese
Träne
eine
Erinnerung
ist
Que
mi
foto
la
has
guardado
en
un
cajón
dass
du
mein
Foto
in
einer
Schublade
aufbewahrt
hast
Que
tu
quieres
conmigo
regresar
dass
du
zu
mir
zurückkehren
möchtest
Que
te
faltan
mis
caricias
dass
dir
meine
Zärtlichkeiten
fehlen
Que
te
extraña
todavía
tu
corazón
dass
dein
Herz
mich
noch
vermisst
Que
te
mueres
de
tristeza
dass
du
dich
vor
Traurigkeit
verzehrst
Que
no
puedes
arrancarme
de
tus
sueños
dass
du
mich
nicht
aus
deinen
Träumen
verbannen
kannst
Que
estás
harta
de
llorar
dass
du
es
satt
hast
zu
weinen
Que
el
gorrión
que
un
día
compramos
dass
der
Spatz,
den
wir
eines
Tages
kauften
Ha
dejado
en
su
jaula
de
cantar
in
seinem
Käfig
aufgehört
hat
zu
singen
Me
Dijieron
Man
sagte
mir
Que
el
perico
aún
me
nombra
dass
der
Papagei
immer
noch
meinen
Namen
nennt
Y
por
eso
no
me
puedes
olvidar
und
du
mich
deswegen
nicht
vergessen
kannst
Que
caminas
solitaria
dass
du
einsam
umhergehst
Que
le
rezas
a
la
virgen
dass
du
zur
Jungfrau
betest
Que
le
pides
a
mi
lado
regresar
dass
du
sie
bittest,
an
meine
Seite
zurückzukehren
Tus
amigas
que
no
duermes
deine
Freundinnen,
dass
du
nicht
schläfst
Que
no
dejas
en
mi
ya
en
pensar.
dass
du
nicht
aufhörst,
an
mich
zu
denken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Cervantes Acosta, Ricardo Cervantes Acosta, Adan Lopez Davila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.