Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Síntomas
de
amor
nació
la
ilusión
Symptome
der
Liebe,
die
Illusion
wurde
geboren
Así
te
conocí
So
lernte
ich
dich
kennen
Me
enamore
de
ti
Ich
verliebte
mich
in
dich
Viví
en
la
soledad
no
conocía
la
otra
forma
de
amar.
Ich
lebte
in
Einsamkeit,
kannte
keine
andere
Art
zu
lieben.
Historia
de
amor,
nació
la
ilusión
Liebesgeschichte,
die
Illusion
wurde
geboren
El
primer
beso
llego
Der
erste
Kuss
kam
Y
las
caricias
tu
sonrisa
la
poesía
y
la
brisa
Und
die
Zärtlichkeiten,
dein
Lächeln,
die
Poesie
und
die
Brise
No
existían
palabras
nuestras
miradas
hablaban
Es
gab
keine
Worte,
unsere
Blicke
sprachen
Fue
lo
mas
bello
y
mas
sublime
del
amor
Es
war
das
Schönste
und
Erhabenste
der
Liebe
Y
paso
y
paso
Und
es
geschah
und
es
geschah
Y
tu
vientre
palpito
Und
dein
Leib
bebte
Y
paso
y
paso
Und
es
geschah
und
es
geschah
Y
nuestro
amor
ya
floreció
Und
unsere
Liebe
erblühte
schon
La
vida
tiene
tristezas
Das
Leben
kennt
Kummer
Que
con
el
tiempo
se
alejan
Die
mit
der
Zeit
vergehen
Y
cuando
frutos
nos
dejan
Und
wenn
sie
uns
Früchte
hinterlassen
Las
huellas
nunca
se
queman
Die
Spuren
verlöschen
nie
Y
te
amaré
aunque
no
estés
Und
ich
werde
dich
lieben,
auch
wenn
du
nicht
da
bist
Así
me
rompa
la
vida
Auch
wenn
das
Leben
mich
zerbricht
Así
terminen
mis
días
Auch
wenn
meine
Tage
enden
Implorando
en
cuerpo
y
alma
Flehnd
mit
Leib
und
Seele
Mendigando
de
rodillas
para
volverte
a
ver.
Bettelnd
auf
Knien,
um
dich
wiederzusehen.
La
interrogación
asumen
tanto
amor
Die
Frage
stellt
sich
angesichts
so
viel
Liebe
Y
como
seria,
el
silencio
respondía
Und
wie
es
wäre,
die
Stille
antwortete
Y
mis
lagrimas
llenaban
la
ausencia
de
tu
vida
Und
meine
Tränen
füllten
die
Leere
deines
Fehlens
Y
te
amare
Und
ich
werde
dich
lieben
Ay
amor,
así
me
rompa
la
vida
Oh
Liebe,
auch
wenn
das
Leben
mich
zerbricht
Así
terminen
mis
días
Auch
wenn
meine
Tage
enden
Implorando
en
cuerpo
y
alma
Flehnd
mit
Leib
und
Seele
Pero
Dios
sabe
el
destino
para
volverte
a
ver.
Aber
Gott
kennt
das
Schicksal,
dich
wiederzusehen.
(Morir
o
amar
aunque
no
estés)
(Sterben
oder
lieben,
auch
wenn
du
nicht
da
bist)
Si
eres
todo
en
mi
vida
Wenn
du
alles
in
meinem
Leben
bist
(Siempre
te
amare)
(Ich
werde
dich
immer
lieben)
Dios
y
el
cielo
te
bendigan
Gott
und
der
Himmel
mögen
dich
segnen
(Morir
o
amar
aunque
no
estés)
(Sterben
oder
lieben,
auch
wenn
du
nicht
da
bist)
Ay
amor
espérame
en
el
cielo
Oh
Liebe,
warte
im
Himmel
auf
mich
(Siempre
te
amare)
(Ich
werde
dich
immer
lieben)
Solo
hablo
contigo
en
mis
sueños.
Ich
spreche
nur
in
meinen
Träumen
mit
dir.
(Y
pasó
y
pasó)
(Und
es
geschah
und
es
geschah)
Y
tu
vientre
palpito
Und
dein
Leib
bebte
(Y
pasó
y
pasó)
(Und
es
geschah
und
es
geschah)
Siempre
tu
recuerdo
me
entristece
Immer
macht
deine
Erinnerung
mich
traurig
(Y
pasó
y
pasó)
(Und
es
geschah
und
es
geschah)
Cuando
lo
veo
y
me
pregunta
me
enternece
Wenn
ich
ihn
sehe
und
er
mich
fragt,
rührt
es
mich
(Y
pasó
y
pasó)
(Und
es
geschah
und
es
geschah)
Ay
yo
se
que
te
volveré
a
ver.
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
dich
wiedersehen
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Porfirio Baloa Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.