Los Aldeanos - El Desvan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Aldeanos - El Desvan




Hola mamá, papá,
Привет, мама, папа.,
Estoy en casa yá.
Я дома.
Hoy es mi ultimo día de clases,
Сегодня мой последний день в школе,
Que hacen porque todo está, oscuro
Что они делают, потому что все темно,
Seguro me van a dar una sorpresa,
Я уверен, что они сделают мне сюрприз,
No devieron molestarse,
Они не беспокоились.,
Dejen de ocultarse, me da miedo
Перестаньте прятаться, мне страшно.
No puedo entender que sucede,
Я не могу понять, что происходит,
Porque hay vidrios en el suelo y
Потому что есть стекла на полу и
Manchas de sangre en las paredes
Пятна крови на стенах
A que se debe este desorden
Из-за этого беспорядка
Donde se esconden
Где они прячутся
Salgan! o tumbaré la puerta de su cuarto a golpes
Выходите! или я выбью дверь его комнаты.
Porque no responden
Потому что они не отвечают
Quién entiende esto
Кто это понимает
Molesto me encuentro
Раздражает меня
Me abren ahora mismo o yo mismo entró
Они открывают меня прямо сейчас, или я сам вошел.
Mamá por fin te encuentro
Мама, наконец, найти тебя
Pero fría te siento
Но холодно, я чувствую тебя.
Nada entiendo
Я ничего не понимаю.
Papá! lo siento también está muerto
Папа! прости, он тоже мертв.
Como que muerto?
Как умер?
Quien eres maldito loco
Кто ты чертов сумасшедший
Tu hermano consentido
Твой испорченный брат
O no sabias que habia otro?
Или ты не знал, что есть еще один?
Otro?
Еще один?
Si soy tu reflejo pero en un espejo roto
Если я твое отражение, но в разбитом зеркале,
Como aseguras eso?
Как ты это гарантируешь?
Silencio tengo una foto.
У меня есть фотография.
Ahorra tus lagrimas,
Спаси свои слезы,
Aún queda mucho por decir
Многое еще предстоит сказать
Te voy hacer el cuento
Я расскажу тебе историю.
Que nunca te hicieron antes de dormir
Которые никогда не делали тебя перед сном.
De las mil y una noche
Из тысячи и одной ночи
Un principe y un mendigo
Принц и нищий
Que no tubo un final feliz
Что я не трубу счастливый конец
Sino un feliz castigo
Но счастливое наказание
Nunca he oído hablar de
Никогда о тебе не слышал.
Ni de tanto espanto
Не так уж и страшно.
Claro! no dirian que a tu hermano
Конечно! они не скажут, что твоему брату
Lanzaron por un barranco
Они бросились в овраг.
Estuve tanto tiempo preso
Я был в тюрьме так долго.
En aquel desván.
На том чердаке.
Por un error genetico,
Из-за генетической ошибки,
Aún recuerdo el sabor del pan viejo
Я до сих пор помню вкус старого хлеба
Espejos de almohada y el suelo
Подушки зеркала и пол
Ventanas cerradas para que
Окна закрыты так, что
No se asustará el cielo
Небо не испугается
De lo, horrible que era mi rostro
Чем, ужасным было мое лицо,
Haci era como actuaban tus
Haci - это то, как действовали ваши
Angeles y mis mostruos
Ангелы и мои mostuos
Uno triste que pregunto
Грустный, который я спрашиваю,
Donde estuviste este tiempo
Где ты был это время,
Ee. en aquella iglesia abandonada
В той заброшенной церкви.
Ahy en vida o muerto si.
Да, жив или мертв.
Vida o muerto
Жизнь или мертвый
O muerto gracias a la vida
Или умер благодаря жизни
Que solo me ha dado
Который только дал мне
Una venganza y esta despedida
Месть и это прощание
Que estado preparando
Что готовил
Durante años
Годами
Nacimos el mismo día pero
Мы родились в тот же день, но
Yo no cumplo años
У меня нет дня рождения.
Ahora que lo todo
Теперь, когда я знаю все,
Que piensas hacer
Что ты собираешься делать?
Alejarte de mi nuevamente
Снова держись от меня подальше.
O matarme también
Или убить меня тоже.
Noo
Ноо
Solo que existía queria
Просто он существовал.
Que supieras y que no
Что ты знал, а что нет.
Eras simplemente el interior
Ты был просто внутри,
De ellos por fuera
Из них снаружи
Ahora de mi lo que quieras
Теперь от меня все, что ты хочешь.
Que ellos fueron tan falsos
Что они были такими фальшивыми.
Que solo me queda alegrarme
Что мне остается только радоваться
Por encontrarte y darte un abrazo
За то, что нашел тебя и обнял.
Siento mucho
Мне так жаль.
Mira esta es tu sueño
Смотри, это твоя мечта.
Esto es absurdo
Это абсурд.
Pero me hubieras dicho esto antes
Но ты бы сказал мне это раньше.
Y nos hubieramos matado juntos
И мы бы убили друг друга.
Recojamos esto por
Давайте соберем это для
Ningún modo nos separarán
Они не разлучат нас.
Para donde lo llebamos
Туда, куда мы его забираем.
Que te parece al desván.
Похоже на чердак.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.