Los Aldeanos - Enemigos del presente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Aldeanos - Enemigos del presente




Enemigos del presente
Enemies of the Present
La Aldea (Bis). You UnDeRGrOuNd.
La Aldea (Repeat). You UnDeRGrOuNd.
Real 70 Enemigos DEl Presente
Real 70 Enemies Of The Present
La Aldea... Aldeanos...
La Aldea... Aldeanos...
Enemigos Del Presente... Por Siempre!!
Enemies Of The Present... Forever!!
Lo Real "Oiste"
The Real "You Heard"
Escucha Paz. ja ja
Listen Peace. haha
Hoy en día la amistad es como una metáfora
Nowadays, friendship is like a metaphor
Que se encuentra atrapada en una sellada ánfora
Trapped in a sealed amphora
De la cual el diablo se ha convertido en su dueño eterno
Of which the devil has become its eternal owner
Pues nadie se quemará para sacarla del infierno...
For no one will burn themselves to pull it from hell...
La culpa no es del gobierno ni mucho menos de Cristo
It's not the government's fault, much less Christ's
Si estamos asi es a causa de nosotros mismos
If we are like this, it's because of ourselves
Al facilismo muchos están acostumbrados
Many are accustomed to taking the easy way out
Tal parece que... Es ilegal ser Honrado.
It seems like... Being honest is illegal.
Hoy en día nuestras almas son como cadecas
Nowadays our souls are like exchange houses
Y el amor es una moneda espiritual,
And love is a spiritual currency,
Convertibles en billetes que máquinas defecan,
Convertible into bills that machines defecate,
Es una pena que esta moda sea a nivel mundial.
It's a shame that this trend is worldwide.
El funeral de los principios tiene varias sedes
The funeral of principles has several locations
Adonde nadie asiste vestido de luto aunque se debe
Where no one attends dressed in mourning, although they should
Alli se puede ver llorando a las paredes
There you can see the walls crying
Porque a diario frente a ella muchos valores mueren,
Because many values die in front of them every day,
Hoy en dia las mujeres prefieren al que tiene Mercedez,
Nowadays women prefer the one with a Mercedes,
Toman, fuman, gozan, beben, olfatean los bienes, suelen...
They drink, smoke, enjoy, imbibe, sniff out possessions, they tend to...
(You) ser esclavas del dinero,
(You) be slaves to money,
Mientras pueden ser las reinas de un amor verdaddero.
While they could be the queens of true love.
Hoy en dia los hombres les cuesta ser nobles,
Nowadays it's hard for men to be noble,
Pues todos los pobres alcanzan un
Because all the poor achieve a
Nombre parándose sobre otros rostros.
Name by stepping on other faces.
Nos hemos convertido en monstruos o mejor
We have become monsters, or better
Dicho en tiendas de sentimientos a bajo costo.
Said, low-cost sentiment shops.
Recuerdo que antes éramos personas,
I remember that we used to be people,
Pero hoy en dia ya somos calculadoras
But nowadays we are already calculators
Si esto poco a poco empeora, sencillamente,
If this gradually gets worse, simply,
Por siempre seremos Enemigos del Presente (Bis).
We will forever be Enemies of the Present (Repeat).
Recuerdo que antes estaba de moda la verdad
I remember that truth used to be fashionable
Haciendo una bella combinación con la sinceridad.
Making a beautiful combination with sincerity.
Existía la lealtad y había menos maldad
Loyalty existed and there was less evil
Y la necesidad no obstaculizaba la dignidad.
And need did not hinder dignity.
En realidad se vivía con gran dificultad
In reality, life was very difficult
Pero se luchaba y reinaba la solidaridad.
But there was struggle and solidarity reigned.
No estaba tan avanzada la ciencia y la técnica pero,
Science and technology were not so advanced, but,
Había menos máquinas y más puestos para obreros.
There were fewer machines and more jobs for workers.
Los amigos eran más sinceros, se decía te quiero,
Friends were more sincere, they said I love you,
Los sentimientos valían más que el dinero.
Feelings were worth more than money.
Sin peros cualquier persona te brindaba su abrigo y
Without hesitation, anyone would offer you their coat and
Los niños decía: Policía, tu eres mi amigo.
The children would say: Policeman, you are my friend.
Había menos mendigos y tener hijos (hijos)
There were fewer beggars and having children (children)
Se veía como una bendición y no un castigo.
Was seen as a blessing and not a punishment.
Se amaba con más pasión y se cuidad más la vida
Love was more passionate and life was more cared for
Y sin tanta promoción al condón había menos sida.
And without so much promotion of condoms, there was less AIDS.
Se respetaba la mujer y eran menos las que se convertían en
Women were respected and fewer became
Máquinas de placer
Machines of pleasure
Los hombres tenía más corazón y sesos porque buscaban amor.
Men had more heart and brains because they were looking for love.
Y no un sucio y barato sexo.
And not a dirty and cheap sex.
Recuerdo que eran menos los muertos por falta de alimento
I remember there were fewer deaths from lack of food
Recuerdo que habían más resultados que intentos.
I remember there were more results than attempts.
Recuerdo que los que hoy son locos antes eran cuerdos
I remember that those who are crazy today were sane before
Pero me duele recordar que solo sean recuerdos.
But it hurts me to remember that they are only memories.
(Pero me duele recordar que solo sean recuerdos)
(But it hurts me to remember that they are only memories)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.