Los Aldeanos - Más - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Aldeanos - Más




Más
Больше
No dejes que lazo se rompa
Не дай этой связи порваться,
Amor familia no se compra
Любовь семьи не купишь.
Obras de bien piensas que
Добрых дел, думаешь,
Sobran, nombraste su héroe en la sombra Mucho más
В избытке? Ты назвала своего героя тенью. Гораздо больше
Son los aldeanos
чем ты думаешь.
Poesía esposada muchos yo, yo
Поэзия в оковах, много "я", "я".
La ultima vez que te vio
Последний раз, когда он тебя видел,
Te vio dentro de una patrulla
Ты была в полицейской машине.
A su madre golpeaste y formaste
Свою мать ты ударила и устроила
Tremenda bulla (bestia)
Страшный скандал (чудовище).
Como quieres que te abrace y que no huya
Как ты хочешь, чтобы я тебя обнял и не убежал,
Si su único rompecabezas es una foto tuya
Если его единственная головоломка твоя фотография,
Cuya conducta le asusta y le pregunta
Твое поведение пугает его, и он спрашивает
A las estrellas
У звезд,
Por que papa dejo a mama por una botella
Почему папа бросил маму ради бутылки.
Para que le prometiste aquella carreola
Зачем ты обещала ему ту коляску,
Si de tu boca nunca salio
Если из твоих уст никогда не звучало
Un hijo hola coge compra bolas
"Сынок, привет, возьми, купи шарики".
Ahora llora a todas horas niña espera
Теперь он плачет целыми днями, девочка ждет,
No lo paseas ni le ayudas a hacer las tareas
Ты не гуляешь с ним и не помогаешь ему с уроками.
Te diré algo que es posible que no creas
Я скажу тебе кое-что, во что ты, возможно, не поверишь:
Cuando tu peleas
Когда ты ругаешься,
El busca refugio en su jicotea o sea
Он ищет убежище у своей черепахи, то есть
No haces nada (no) con darle 5 pesos
Ты ничего не добьешься (нет), давая ему 5 песо,
Si no estas cuando por ejemplo le ponen un yeso lo que mas duele (que)
Если тебя нет рядом, когда, например, ему накладывают гипс. Что больнее всего (что)?
No es que se le parta el hueso
Не то, что у него сломана кость,
Si no la crisis triste ausencia
А тоскливое отсутствие
En su rostro de un tierno beso
Нежного поцелуя на его лице.
Quizás por eso es apartado y habla poco
Может быть, поэтому он замкнутый и мало говорит,
Y cuando lo hace lo hace solo
А когда говорит, то говорит сам с собой,
Por temor a un equivoco
Боясь ошибки.
Tu crees que el esta loco (no loco)
Ты думаешь, он сумасшедший (нет, не сумасшедший),
Loco estas tu
Сумасшедшая ты.
Contigo aprendió a decir primero
С тобой он научился сначала говорить
Párate pu, pu en su
"Отвали, бл*, бл*". В его
Subconsciente hay una extraña confusión
Подсознании странная путаница,
A veces piensa
Иногда он думает,
Que hubiera sido mas feliz en un condón
Что был бы счастливее в презервативе.
Con todo y su cuarenta y pico de años
Несмотря на твои сорок с лишним лет,
Escúcheme con mis 21
Послушай меня, в свои 21
Me siento mucho mas padre que usted
Я чувствую себя гораздо большим отцом, чем ты.
No dejes que lazo se rompa
Не дай этой связи порваться,
Amor familiar no se compra
Любовь семьи не купишь.
Obras de bien piensas que
Добрых дел, думаешь,
Sobran, nombraste su héroe en la sombra cada año fuiste su daño señor de los regaños
В избытке? Ты назвала своего героя тенью. Каждый год ты была его болью, госпожа упреков.
El daño empaño el amor
Боль затмила любовь,
Que no creció cual su tamaño
Которая не росла вместе с ним.
Extraño empeño
Странное упорство,
Arrugado ceño paso de castaño
Нахмуренные брови, цвет лица изменился.
La tristeza avanza y la confianza lanza
Печаль наступает, а доверие смывает
Por el caño
В канализацию.
Baño de lagrimas lastima y no anima
Купание в слезах ранит и не воодушевляет.
No oprimas mas
Не дави больше,
Que mas que papa
Ведь больше, чем отец,
Eres un campeón de esgrima
Ты чемпион по фехтованию.
Extremas haces que tema el sentimientos reprima
До крайности доводишь, заставляешь бояться, подавлять чувства.
Por que matas la comprensión
Почему ты убиваешь понимание
Y pones la mano encima,
И поднимаешь руку?
Encima conveniente un cambio de sabios
Сверху, как удобно, смена мудрецов.
Sin egoísmo no es lo mismo con lo mismo
Без эгоизма не то же самое, что с эгоизмом.
Di como al proteccionismo
Скажи, как к протекционизму.
Su cinismo es un bache que hace un abismo
Твой цинизм это выбоина, которая создает пропасть
En si mismo
В нем самом.
Por que con sus malos actos justificas
Ведь своими плохими поступками ты оправдываешь
Tu alcoholismo reformismo salta la vista
Свой алкоголизм. Реформизм бросается в глаза.
El odio lo conquista realista
Ненависть завоевывает его. Реалист,
Ser en los infeliz encabeza la lista
Быть несчастным возглавляет список.
La lista es el paisajista
Список это пейзажист
De la pista mala imagen
Плохой картины,
Dada por una vida colmada de tus pasajes ensamblaje de cariño roto enajenado
Данной жизнью, полной твоих проступков, сборкой разбитой любви. Отчужденный
Niño de rostro triste
Ребенок с грустным лицом,
Pues no recibió lo que otros diste
Ведь он не получил то, что ты дала другим.
Lo que creiste lo amaste cuanto pudiste
То, что ты верила, ты любила, как могла.
El no cuestiona que hiciste
Он не спрашивает, что ты сделала,
Se pregunta si lo quisiste
Он спрашивает, любила ли ты его.
No te diste cuenta
Ты не заметила,
Que creaste el ser que esta siendo
Что создала существо, которое сейчас есть.
Toma asiento reflexiona
Сядь, подумай,
Tiempo hacia el dialogo abierto
Время для открытого диалога.
Mal concepto
Неправильное представление.
Todo no escritos vanos impedimentos
Все неписаные, тщетные препятствия.
Déjalo ser el niño de papa
Позволь ему побыть папиным сыночком
Por un momento.
Хотя бы на мгновение.
No dejes que lazo se rompa
Не дай этой связи порваться,
Amor familiar no se compra
Любовь семьи не купишь.
Obras de bien piensas que
Добрых дел, думаешь,
Sobran, nombraste su héroe en la sombra
В избытке? Ты назвала своего героя тенью.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.