Текст и перевод песни Los Aldeanos - Mensaje de Esperanza y Fuerza
Mensaje de Esperanza y Fuerza
Послание надежды и силы
Otra
vida
frustrada,
otra
mirada
sin
brillo,
Еще
одна
жизнь
пошла
наперекосяк,
еще
один
взгляд
без
блеска,
Otro
uniforme
gris
del
mismo
matiz
del
banquillo,
Еще
одна
серая
униформа
того
же
оттенка,
что
и
скамья
подсудимых,
Otro
pillo
pillaron
y
buscaron
por
un
delito
Еще
одного
негодяя
поймали
и
обвинили
в
преступлении,
En
un
mundo
donde
sólo
el
perdón
de
Dios
es
infinito;
В
мире,
где
только
прощение
Бога
бесконечно;
Gritos
de
arrepentimiento
ensordece
el
recinto
Крики
раскаяния
оглушают
тюрьму,
En
tanto
intentas
afrontarlo
mientras
te
ofrece
recuerdos,
Пока
ты
пытаешься
с
этим
справиться,
пока
она
предлагает
тебе
воспоминания,
Cuentas
con
mantenerte
fuerte
a
suerte
de
calma,
Ты
рассчитываешь
оставаться
сильным
благодаря
какому-то
спокойствию,
Inerte
está
el
cuerpo
tras
las
rejas
pero
no
el
alma.
Твое
тело
безжизненно
за
решеткой,
но
не
душа.
Andar
mal,
estalle,
te
colma,
lo
sabes,
que
culpa?
Прогулка
по
кривой
дорожке,
вспышка
гнева,
переполняет
тебя,
ты
знаешь,
в
чем
вина?
Estás
pagando
el
precio
de
la
calle,
compa
Ты
платишь
цену
за
уличную
жизнь,
подруга
моя,
Combate
por
tu
dignidad,
ve
más
allá
de
tus
pies,
Борись
за
свое
достоинство,
выходи
за
рамки
своих
возможностей,
Date
tu
libertad,
ya
que
no
lo
hizo
el
juez.
Дай
себе
свободу,
раз
уж
судья
этого
не
сделал.
Como
ves,
no
cometer
errores
no
está
en
nuestras
manos
Как
видишь,
не
совершать
ошибок
не
в
наших
руках,
Pues
no
somos
perfectos,
somos
perfectamente
humanos.
Потому
что
мы
не
идеальны,
мы
просто
люди.
Nos
segamos,
dejamos
llevar
por
la
necesidad
Мы
заблуждаемся,
поддаемся
необходимости,
Y
la
sociedad
no
entiende
la
frase:
'Otra
oportunidad'.
И
общество
не
понимает
фразы:
"Еще
один
шанс".
La
impunidad
no
más
la
gozan
Безнаказанность
больше
не
сохраняется,
Los
que
por
la
posición
monetaria
y
social,
la
tendrán,
Те,
кто
по
своему
положению
и
общественному
положению,
будут
иметь
ее,
Cual
pan
de
por
vida,
así
es
el
juego,
Как
хлеб
на
всю
жизнь,
такова
игра,
Rehabilitación,
Реабилитация,
Preparación
para
aguantar
la
presión
de
sus
dedos.
Подготовка
к
тому,
чтобы
выдержать
давление
со
стороны
их
пальцев.
Mirate
dentro,
solo
buscate,
Посмотри
внутрь
себя,
только
найди
себя,
Escucha
tu
corazón
gritarte,
Услышь,
как
твое
сердце
кричит
тебе,
Paz
interior
y
amor
propio
date,
Дай
себе
душевный
покой
и
любовь
к
себе,
Liberate,
salvate.
Освободись,
спасись.
El
pasado
es
un
presente
oscuro
y
sin
salida,
Прошлое
- это
темное
и
беспросветное
настоящее,
Mira
a
tu
alrededor,
que
ves?
Оглянись
вокруг,
что
ты
видишь?
Péndulos
y
heridas,
Маятники
и
раны,
En
cuerpos
de
almas
miras
que
se
oxidan
tras
el
sueño
На
телах
душ,
которые
ржавеют
после
сна,
De
poder
volver
a
ver
al
ser
querido
más
pequeño,
Лишь
бы
снова
увидеть
самого
близкого
человека,
Pues
el
señor
juez
no
sabe
nada
de
perdón
Потому
что
господин
судья
ничего
не
знает
о
прощении,
Pero
lo
da
si
alguien
le
da
un
cabezón.
Но
дает
его,
если
кто-то
за
него
заступится.
Trillizo
al
piso
miras
y
de
pronto
vez
la
imagen
Оборачиваешься
назад
и
вдруг
видишь
образ,
De
una
criatura
que
a
menudo
desnuda
el
coraje.
Существа,
которое
часто
обнажает
храбрость.
Es
un
viaje
duro,
oscuro
y
largo
Это
тяжелое,
мрачное
и
длинное
путешествие,
Donde
ningún
pasajero
a
salvo
va,
Где
ни
один
пассажир
не
застрахован,
Es
aire
corta,
evita
quedarte
calvo
Это
тяжелый
воздух,
не
оставайся
лысым,
Pensando
en
cómo
fulano
te
matará,
aja,
Думая
о
том,
как
такой-то
тебя
убьет,
ага,
Si
salen
vivos,
salen
con
el
pie
izquierdo,
Если
выйдут
живыми,
выйдут
с
левой
ноги,
Pues
para
muchos
no
eres
más
que
un
mal
recuerdo,
Потому
что
для
многих
ты
не
более
чем
плохое
воспоминание,
Te
sentirás
un
muerto
fugado
del
olvido
Ты
почувствуешь
себя
мертвецом,
убежавшим
от
забвения,
Cuando
veas
a
tu
mujer
con
el
mejor
de
tus
amigos,
Когда
увидишь
свою
жену
с
твоим
лучшим
другом,
'He
perdido',
frase
que
repetirás
'Я
проиграл',
фраза,
которую
ты
будешь
повторять
снова
и
снова,
Y
durante
tiempo
indefinido
mirarás
atrás
И
в
течение
неопределенного
времени
будешь
оглядываться
назад,
Y
le
dirás
al
que
por
casualidad
a
ti
se
acerque:
И
скажешь
тому,
кто
случайно
подойдет
к
тебе:
'Evite
a
la
ley,
que
a
veces
la
ley
sabe
a
muerte'.
'Бойтесь
закона,
потому
что
иногда
закон
бывает
равен
смерти'.
Mirate
dentro,
solo
buscate,
Посмотри
внутрь
себя,
только
найди
себя,
Escucha
tu
corazón
gritarte,
Услышь,
как
твое
сердце
кричит
тебе,
Paz
interior
y
amor
propio
date,
Дай
себе
душевный
покой
и
любовь
к
себе,
Liberate,
salvate.
Освободись,
спасись.
Inyección
de
paz
directamente
a
la
conciencia
Укол
мира
прямо
в
сознание,
De
aquellos
que
en
carne
propia
han
vivido
esta
experiencia,
Тем,
кто
на
своем
опыте
пережил
это,
La
aldea,
hip-hop
underground
otra
pieza,
Деревня,
андеграундный
хип-хоп,
еще
одна
часть,
Mensaje
de
esperanza
y
fuerza.
Послание
надежды
и
силы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.