Los Aldeanos - Pasa el Borrador - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Aldeanos - Pasa el Borrador




Pasa el Borrador
Pass the Eraser
Los Tengo en la mira, se que conspiran
I've got you in my sights, I know you're conspiring
Respiran eso, me miran con ira
Breathing hate, looking at me with fury
Aspiran a ser yo, giro destrezo
You aspire to be me, with clumsy turns and twists
Solo tiran besos a han, otro del clan sin peso
Just throwing kisses to Han, another weightless clan member
El nombre Bian, te suena? ese es tu timbre de receso?
The name Bian, does it ring a bell? Is that your recess bell?
Ya solo tengo mongo, valgo tongo
I only have mongo left, I'm worth tongo
No me enfango, ni ando con quien me imponga otra onda
I don't get muddy, nor do I hang with those who impose another vibe
El mango pide el tango, no ando en tanga
The mango asks for the tango, I don't wear a thong
Largate... cuando el B car-ga... salgan!
Get out... when the B loads... get out!
Saben q no tiro con salva...
You know I don't shoot blanks...
Tapate, q ya llege bicho, capiche?
Cover yourself, the bug has arrived, capiche?
No pishe, ni me fichen su afiche
Don't piss, or show me your poster
Metiche, soy diestro con el guinche
Nosy, I'm skilled with the winch
Niche, dile a tu compinche, que pinche
Niche, tell your buddy, that prick
Y evite los berrinches con el teacher
To avoid tantrums with the teacher
Mi canto no esta presto pa'l bochinche Naa!
My song is not ready for the gossip Naa!
Ven pa aca, cuando quieras que la guataca te hinche Ra'
Come here, whenever you want the hoe to poke you Ra'
Con la puerta cerra'a y con la letra censura'a
With the door closed and the lyrics censored
Cuando le meto, es el que actua y camina pa' atras
When I put it in, you're the one who acts and walks backwards
Vas ha hablarme de hip hop? perdon
You gonna talk to me about hip hop? Excuse me
Fuera de la cancion, sin presion, creo que vale la aclaracion
Outside the song, without pressure, I think the clarification is worth it
No soy del monton, que su definicion simplifica
I'm not one of the crowd, whose definition simplifies
REVOLUCION, pero no sabes ni un cojon q significa
REVOLUTION, but you don't even know a damn thing what it means
Sin explicacion, vamo a quitarnos la picazon
Without explanation, let's scratch our itch
No llamas a la reflexion, solo intentas llamar la atencion
You don't call for reflection, you just try to get attention
So bufon? hazlo de corazon, chismoson
So, buffoon? Do it from the heart, gossip
Que hablar mierda de los hombres, no es libertad de expresion
Talking shit about men is not freedom of expression
No escribo con Ron (Al B Nunca Lo Veras Ebrio)
I don't write with Rum (You'll Never See Al B Drunk)
No tomo alcohol, solo me tomo el Rap En Serio (Variao)
I don't drink alcohol, I only take Rap Seriously (Variao)
Intentas competir? me suena a burla
Trying to compete? Sounds like a joke to me
Te doy 10 temas de ventaja y voy a escribir con la zurda
I'll give you 10 tracks ahead and I'll write with my left hand
Recuerda Pepe, lo mismo en Vivo que en Cassette
Remember Pepe, the same Live as on Cassette
Agarro el fonete, y a llorar que se perdio el tete
I grab the phone, and cry that the tit is lost
Avisa cuando escriba una rima que se respete
Let me know when you write a rhyme that deserves respect
Aunque se pierde menos tiempo esperando la 27
Although less time is wasted waiting for the 27
Soquete, no peque, me guardas un secreto?
Sock, don't sin, will you keep a secret for me?
No me caes mal, no canto con tigo por que me respeto
I don't dislike you, I don't sing with you because I respect myself
Te receto, pa tu psicosis de mi dosi de tinta
I prescribe you, for your psychosis, my dose of ink
O toma este boleto, pa que te vallas pa la... PINGAAAAA
Or take this ticket, so you can go to... HELL!
Hace tiempo que te veo mandadito con la boca
I've been seeing you for a while now, with your mouth running
Hace tiempo que te mido en otra ropa
I've been measuring you in other clothes for a while
Se paso de copas la cabrita y quiere ser cabron
The little goat had too many drinks and wants to be a badass
Lo que no quiero es ponerme pa tu canton
What I don't want is to put myself in your corner
En conclusion el ignorante es ignorado
In conclusion, the ignorant is ignored
Si te hago caso, te voy a tirar un cabo
If I pay attention to you, I'll throw you a line
Juega con los desturado tranquilito
Play with the broken ones quietly
Que yo estoy pa hip hop, tu lo q estas un hombresito
I'm here for hip hop, you're just a little man
No te lo va a ganar a costilla de estos tipos
You won't win it at the expense of these guys
Con tu pullita tu rimita y tus chismesito
With your little jab, your little rhyme and your little gossip
Sigue con el mojonsito del number one el mejor
Keep going with the little crap of the number one, the best
Que al final quiere ser hipo mata y pasa el borrador
That in the end wants to be a hippo killer and passes the eraser
Quieres un consejo? NO TE METAS CON MIGO
You want some advice? DON'T MESS WITH ME
Yo tengo mas canciones, que tu dias de Nacido
I have more songs than you have days of being born
Sabues que? no me parece que seas bueno
You know what? I don't think you're good
Ademas me rei muchisimo, con la portada de tu demo
Besides, I laughed a lot with the cover of your demo
Ninio, en tumbarme no te empenies
Kid, don't insist on taking me down
Carinio, que parte del pipi quiere q te ensenie
Honey, which part of the pee-pee do you want me to show you
Te voy a dar algo escrito por mi, pa que me tires
I'll give you something written by me, so you can shoot at me
Por que tu flow lo puedo mejorar, hasta que rompan lo ticket en el cine
Because I can improve your flow, until the tickets at the cinema break
Cuando tu esta dormido, yo escribo Mami
When you're asleep, I write Mami
Burro, como se te ocurrio, tirarme a MI?
Donkey, how did it occur to you to shoot at ME?
Vamo a improvisar, anormal, tradicional
Let's improvise, abnormal, traditional
Que te vo a sacar mas lagrimas que el final de titanic
I'm gonna make you cry more than the ending of Titanic
Tengo talento, no miento, mi pensamiento, firme mantengo
I have talent, I don't lie, my thoughts, I keep firm
No empleo mi tiempo en cuentos ni inventos raros
I don't spend my time on stories or weird inventions
Calo por palo, como un galo, y destimbalo sin intervalo
Stick by stick, like a Gaul, and I unbalance without interval
A los malos, mira como arboles talo
The bad guys, look how I cut down trees
No puedo dejar a las silabas tranquilas, ni quedarme quieto
I can't leave the syllables alone, nor stand still
A cada cierto tiempo, a alguien le falto al respeto
Every so often, I disrespect someone
Me porto mal, nadie me quiere en los conciertos
I behave badly, nobody wants me at concerts
Por eso firme un contrato, con la disquera, del niagara records!
That's why I signed a contract with the record label, Niagara Records!
Me tiras por q me amas, quieres fama, tu estilo esta pa cama
You throw at me because you love me, you want fame, your style is for bed
Y feo como el primer pellizco de mi hermana
And ugly as my sister's first pinch
Chama compite, pero ni imites, titere no inventes lagos
Girl compete, but don't even imitate, puppet don't invent lakes
Que ni en suenios, ninguno de ustedes rapea mas q al2
That not even in dreams, none of you rap better than al2
No imparto clase, reparto frase, la parto, yeah!
I don't teach class, I distribute phrases, I break it down, yeah!
Deja la guaperia, que tu te tome el agua erbia
Leave the bravado, you're the one who drinks the hot water
Renueva tu poesia, metela en chapinteria
Renew your poetry, put it in carpentry
Que con la mia, te hare volar como Buzzlightyear
With mine, I'll make you fly like Buzzlightyear
Quien te conoce a ti, de donde tu saliste?
Who knows you, where did you come from?
Yo tenia 6 demos, cuando tu primer tema escribiste
I had 6 demos, when you wrote your first track
Amplia tu repertorio, y da un concierto ya
Expand your repertoire, and give a concert already
Que tu publico se resumira, en tu hermana y tu mama
Your audience will be summed up in your sister and your mom
Es ma, a tu pelicula, se le acabo el rollo
It's ma, your movie, the roll is over
Entrena pa ver si algun dia, me hace los apoyos
Train to see if one day, you can do my backups
Valla... retirate q en esto no te va bien
Wow... retire, you're not doing well in this
Y seras algien, pa la vigesima quinta parte de Alien
And you'll be somebody, for the twenty-fifth part of Alien
Hace tiempo que te veo mandadito con la boca
I've been seeing you for a while now, with your mouth running
Hace tiempo que te mido en otra ropa
I've been measuring you in other clothes for a while
Se paso de copas la cabrita y quiere ser cabron
The little goat had too many drinks and wants to be a badass
Lo que no quiero es ponerme pa tu canton
What I don't want is to put myself in your corner
En conclusion el ignorante es ignorado
In conclusion, the ignorant is ignored
Si te hago caso, te voy a tirar un cabo
If I pay attention to you, I'll throw you a line
Juega con los desturado tranquilito
Play with the broken ones quietly
Que yo estoy pa hip hop, tu lo q estas un hombresito
I'm here for hip hop, you're just a little man
No te lo va a ganar a costilla de estos tipos
You won't win it at the expense of these guys
Con tu pullita tu rimita y tus chismesito
With your little jab, your little rhyme and your little gossip
Sigue con el mojonsito del number one el mejor
Keep going with the little crap of the number one, the best
Q al final quiere ser hipo mata y pasa el borrador
That in the end wants to be a hippo killer and passes the eraser





Авторы: edgar gonzalez, yrak saenz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.