Текст и перевод песни Los Aldeanos - Sin Tu Sonrisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Tu Sonrisa
Without Your Smile
Cómo
decir
que
me
partes
en
mil
How
can
I
say
you
break
me
into
a
thousand
pieces,
La
esquinita
de
mi
hueso,
The
corner
of
my
bone,
Que
han
caído
los
esquemas
de
mi
vida
That
the
schemes
of
my
life
have
fallen
apart
Ahora
que
todo
era
perfecto,
Now
that
everything
was
perfect,
Y
algo
más
que
eso
And
something
more
than
that
Me
absorviste
el
sexo,
You
absorbed
my
sex,
Y
me
desciende
el
peso
And
the
weight
descends
upon
me
De
este
cuerpecito
mío
Of
this
little
body
of
mine
Que
se
ha
convertido
en
río,
That
has
become
a
river,
De
este
cuerpecito
mío
Of
this
little
body
of
mine
Que
se
ha
convertido
en
río.
That
has
become
a
river.
Me
cuesta
abrir
los
ojos
It's
hard
for
me
to
open
my
eyes
Y
lo
hago
poco
a
poco,
And
I
do
it
little
by
little,
No
sea
que
aún
te
encuentres
cerca,
Just
in
case
you're
still
around,
Me
guardo
tu
recuerdo
I
keep
your
memory
Como
el
mejor
secreto,
Like
the
best
secret,
Qué
dulce
fue
tenerte
dentro.
How
sweet
it
was
to
have
you
inside.
Hay
un
trozo
de
luz
There's
a
piece
of
light
En
esta
oscuridad
In
this
darkness
Para
prestarme
calma,
To
lend
me
calm,
El
tiempo
todo
calma
Time
calms
everything
La
tempestad
y
la
calma,
The
storm
and
the
calm,
El
tiempo
todo
calma
Time
calms
everything
La
tempestad
y
la
calma.
The
storm
and
the
calm.
Otro
minuto
en
que
no
estás,
Another
minute
that
you're
not
here,
Mi
vida
se
va
detrás
de
ti
My
life
goes
after
you
Déjandome
sin
paz,
sin
mí.
Leaving
me
without
peace,
without
myself.
Mientras
te
sueño
despierto
While
I
dream
of
you
awake
En
sabanas
de
soledad
In
sheets
of
loneliness
Le
hago
el
amor
a
tu
recuerdo,
I
make
love
to
your
memory,
No
resuelvo
olvidarte
I
can't
resolve
to
forget
you
Odio
a
las
noches
frías
por
robarte,
I
hate
the
cold
nights
for
stealing
you
away,
Y
al
día
por
despertar
y
no
encontrarte,
And
the
day
for
waking
up
and
not
finding
you,
Quiero
ser
luz
para
cubrirte
I
want
to
be
light
to
cover
you
Y
en
sombras
dibujarte
y
contarte
And
in
shadows
to
draw
you
and
tell
you
Cómo
se
muere
y
resucita
al
abrazarte,
How
one
dies
and
resurrects
when
embracing
you,
Y
que
como
yo
nadie
va
a
amarte,
no
And
that
no
one
will
love
you
like
I
do,
no
Fui
quien
su
cuerpo
y
su
alma
te
entregó
I
was
the
one
who
gave
you
his
body
and
soul
Mi
eterna
reina
My
eternal
queen
Que
nadie
destronará
That
no
one
will
dethrone
Ni
se
borrará
de
mi
memoria
porque
a
mí...
Nor
will
she
be
erased
from
my
memory
because
to
me...
Siempre
me
quedará,
I
will
always
have,
La
voz
suave
del
mar,
The
soft
voice
of
the
sea,
El
sabor
de
cada
beso,
The
taste
of
each
kiss,
Volver
a
respirar,
To
breathe
again,
El
olor
de
tu
piel,
The
scent
of
your
skin,
La
lluvia
que
caerá
sobre
este
cuerpo
y
mojará,
The
rain
that
will
fall
on
this
body
and
wet,
El
deseo
de
que
vuelvas,
The
desire
for
you
to
return,
La
flor
que
crece
en
mí,
The
flower
that
grows
in
me,
Cada
segundo
que
viví
junto
a
ti,
Every
second
I
lived
by
your
side,
Y
volver
a
reír,
And
to
laugh
again,
El
calor
de
tu
cuerpo
The
warmth
of
your
body
Y
cada
día
un
instante
volver
a
pensar
en
ti.
And
every
day
for
a
moment
to
think
of
you
again.
Tú
y
tu
sonrisa,
You
and
your
smile,
La
voz
suave
del
mar...
The
soft
voice
of
the
sea...
Siempre
me
quedará
I
will
always
have
La
esperanza
de
que
regresarás
The
hope
that
you
will
return
A
la
tempestad
de
mi
alma
To
the
storm
of
my
soul
Que
calma
y
paz
le
darás.
That
you
will
give
calm
and
peace.
Yo
seguiré
siendo
el
mismo
hombre
I
will
remain
the
same
man
Que
escribirá
día
tras
día
Who
will
write
day
after
day
Mil
poesías
con
tu
nombre
A
thousand
poems
with
your
name
Y
es
que
eres
tú
mi
inspiración
And
it
is
you
who
are
my
inspiration
La
razón
de
mi
vida
The
reason
for
my
life
Mi
mejor
canción
My
best
song
Una
aparición
que
desde
que
la
vi
An
apparition
that
since
I
saw
her
Se
quedó
en
mi
corazon
Remained
in
my
heart
Porque
a
mí...
Because
to
me...
Siempre
me
quedará,
I
will
always
have,
La
voz
suave
del
mar,
The
soft
voice
of
the
sea,
El
sabor
de
cada
beso,
The
taste
of
each
kiss,
Volver
a
respirar,
To
breathe
again,
El
olor
de
tu
piel,
The
scent
of
your
skin,
La
lluvia
que
caerá
sobre
este
cuerpo
y
mojará,
The
rain
that
will
fall
on
this
body
and
wet,
El
deseo
de
que
vuelvas,
The
desire
for
you
to
return,
La
flor
que
crece
en
mí,
The
flower
that
grows
in
me,
Cada
segundo
que
viví
junto
a
ti,
Every
second
I
lived
by
your
side,
Y
volver
a
reír,
And
to
laugh
again,
El
calor
de
tu
cuerpo
The
warmth
of
your
body
Y
cada
día
un
instante
volver
a
pensar
en
ti.
And
every
day
for
a
moment
to
think
of
you
again.
Tú
y
tu
sonrisa,
You
and
your
smile,
La
voz
suave
del
mar...
The
soft
voice
of
the
sea...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.