Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
te
mando
esta
carta
de
luto
Hier
sende
ich
dir
diesen
Trauerbrief,
Padeciste
lo
mucho
que
ciento
damit
du
das
Leid
verstehst,
das
ich
fühle.
Es
tan
grande
el
amor
que
te
tengo
So
groß
ist
die
Liebe,
die
ich
für
dich
hege,
Que
ya
ciento
mi
corazón
muerto
dass
ich
mein
Herz
schon
tot
fühle.
Esta
carta
con
la
piz
ba
escrita
Dieser
Brief
ist
mit
Bleistift
geschrieben,
Pues
no
creas
ques
por
falta
de
tinta
denn
glaube
nicht,
dass
es
aus
Mangel
an
Tinte
ist.
Solo
quiero
que
al
verla
con
prendas
Ich
will
nur,
dass
du,
wenn
du
ihn
siehst,
verstehst,
Que
se
en
cuentra
mi
vida
marchita
dass
mein
Leben
verwelkt
ist.
Esta
carta
de
luto
tes
cribo
Diesen
Trauerbrief
schreibe
ich
dir,
Por
qué
triste
y
negro
es
mi
des
tino
weil
traurig
und
schwarz
mein
Schicksal
ist.
Pero
al
fin
lograre
con
solarme
Aber
am
Ende
werde
ich
Trost
finden,
Por
qué
dios
me
marcó
este
camino
weil
Gott
mir
diesen
Weg
vorgezeichnet
hat.
Al
llegar
esta
carta
ha
tus
manos
Wenn
dieser
Brief
in
deine
Hände
gelangt,
Solo
quiero
pedirte
un
favor
will
ich
dich
nur
um
einen
Gefallen
bitten:
Que
recuerdes
muy
bien
lo
que
dice
Dass
du
dich
gut
an
das
erinnerst,
was
er
sagt,
Para
alivio
de
mi
corazón
zur
Linderung
meines
Herzens.
Cuando
escuches
sonar
las
campanas
Wenn
du
die
Glocken
läuten
hörst
Del
reloj
que
esta
frente
al
panteón
von
der
Uhr,
die
gegenüber
dem
Friedhof
steht,
Solo
quiero
que
en
clines
tu
frente
will
ich
nur,
dass
du
deine
Stirn
neigst
Y
que
reses
por
mi
una
oración
und
für
mich
ein
Gebet
sprichst.
Esta
carta
de
luto
tes
cribo
Diesen
Trauerbrief
schreibe
ich
dir,
Por
qué
triste
y
negro
es
mi
destino
weil
traurig
und
schwarz
mein
Schicksal
ist.
Por
qué
triste
y
negro
es
mi
destino
Weil
traurig
und
schwarz
mein
Schicksal
ist,
Pero
al
fin
lograre
con
aber
am
Ende
werde
ich
Trost
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Plascencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.