Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estos
eran,
dos
amigos,
que
venían
de
Mapimi,
...
Жили-были
два
друга,
родом
из
Мапими,
...
Que
por
no
venirse
di
oquis,
robaron
Guanasevi,
...
Чтобы
не
вернуться
с
пустыми
руками,
ограбили
Гуанасеви,
...
Ellos
traiban,
dos
caballos,
uno
obscuro
y
un
jobero,
...
У
них
было
два
коня,
один
вороной,
а
другой
буланый,
...
En
el
oscuro
cargan
ropa,
y
en
el
jobero
el
dinero,
...
На
вороном
везли
одежду,
а
на
буланом
— деньги,
...
También
traiban,
maquinaria,
Также
у
них
было
оборудование,
Y
muy
buenas
baterías,
...
И
отличные
аккумуляторы,
...
Para
desclavar
los
rieles,
Чтобы
откручивать
рельсы,
Y
hacer
los
cambios
de
vías,...
И
переключать
стрелки,...
Martín
le
dice
a
José,
no
te
pongas
amarillo,
...
Мартин
говорит
Хосе:
не
бледней,
...
Vamos
a
robar
el
tren,
que
viene
de
Verdejillo,
...
Давай
ограбим
поезд,
идущий
из
Вердехильо,
...
Amarillo
no
me
pongo,
amarillo
es
mi
color,
...
Я
не
бледнею,
бледный
— это
мой
цвет,
...
He
robado
trenes
grandes,
y
máquinas
de
vapor,
Я
грабил
большие
поезда
и
паровозы,
Válgame
el
santo
niñito,
ya
agarraron
a
José,
...
Святой
младенец,
Хосе
схватили,
...
En
la
esquina
del
mercado,
lo
ataron
y
se
les
fue,
.
На
углу
рынка,
связали,
а
он
удрал.
.
Sería
por
las,
oraciones,
que
su
madre
le
rezaba,
.
Может
быть,
благодаря
молитвам,
которые
читала
его
мать,
.
Sería
por
su
buena
suerte,
que
a
José
no
le
tocaba.
Может
быть,
благодаря
удаче,
которая
была
на
стороне
Хосе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanchez Mota Benjamin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.