Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
yo
fuí
para
Houston
a
comprar
el
Astrodome
Als
ich
nach
Houston
fuhr,
um
den
Astrodome
zu
kaufen
Y
cambiarlo
por
mi
gusto
a
Monterrey,
Nuevo
León.
Und
ihn
nach
meinem
Geschmack
nach
Monterrey,
Nuevo
León,
zu
verlegen.
Con
el
güero
que
trataba
precio
no
me
quiso
dar,
Der
Blonde,
mit
dem
ich
verhandelte,
wollte
mir
keinen
Preis
nennen,
Por
el
"Cerro
de
la
Silla"
me
lo
quería
cambiar.
Für
den
"Cerro
de
la
Silla"
wollte
er
ihn
mir
tauschen.
Lo
consideré
un
insulto
y
pronto
le
contesté
Ich
betrachtete
es
als
Beleidigung
und
antwortete
ihm
schnell:
No
son
bienes
de
difunto,
tampoco
me
lo
robé.
Es
ist
kein
Erbe
eines
Verstorbenen,
noch
habe
ich
es
gestohlen.
El
güero
se
defendía,
yo
nada
más
me
cuidé
Der
Blonde
verteidigte
sich,
ich
war
nur
auf
der
Hut:
Si
lo
tuyo
es
maravilla,
¿Entonces,
lo
mío
que
es?.
Wenn
deins
ein
Wunder
ist,
was
ist
dann
meins?
Me
invitó
a
tomar
un
whiskey,
para
hacer
la
operación
Er
lud
mich
auf
einen
Whiskey
ein,
um
das
Geschäft
abzuschließen,
Estás
palabras
le
dije,
muy
clarito
en
español.
Diese
Worte
sagte
ich
ihm,
ganz
klar
auf
Spanisch.
Pues
es
mucho
lo
que
insistes,
ya
comprendo
tú
intención,
Nun,
du
bestehst
ja
so
sehr
darauf,
jetzt
verstehe
ich
deine
Absicht,
Ya
no
me
rasures
tanto,
así
déjame
barbón.
Hör
auf,
mich
so
zu
bedrängen,
lass
mich
so
bärtig.
Siempre
no
pude
hacer
trato,
de
comprar
el
Astrodome
Letztendlich
konnte
ich
keinen
Handel
abschließen,
den
Astrodome
zu
kaufen,
Se
perdió
nomás
el
rato
de
aquella
conversación.
Es
ging
nur
die
Zeit
jenes
Gesprächs
verloren.
Me
miro
de
arriba
a
bajo,
calculando
mi
valor,
Er
musterte
mich
von
oben
bis
unten,
meinen
Wert
kalkulierend,
Yo
le
dije
no
es
relajo,
te
hago
un
cheque
al
portador.
Ich
sagte
ihm,
es
ist
kein
Scherz,
ich
stelle
dir
einen
Inhaberscheck
aus.
Un
buen
rato
discutimos,
sin
podernos
entender,
Eine
ganze
Weile
diskutierten
wir,
ohne
uns
verstehen
zu
können,
Porque
él
era
de
esos
gringos,
que
lo
que
dicen
eso
es.
Denn
er
war
einer
dieser
Gringos,
bei
denen
gilt,
was
sie
sagen.
Nosotros
los
Mexicanos,
nos
defendemos
también,
Wir
Mexikaner,
wir
wissen
uns
auch
zu
wehren,
Y
por
fín
nos
despedimos,
y
me
fuí
pa
Monterrey.
Und
schließlich
verabschiedeten
wir
uns,
und
ich
fuhr
nach
Monterrey.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gomez Garcia Bertin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.