Los Alegres De Terán - El Ojo De Vidrio - перевод текста песни на немецкий

El Ojo De Vidrio - Los Alegres De Teránперевод на немецкий




El Ojo De Vidrio
Das Glasauge
Voy a cantar el corrido, del salteador del camino
Ich werde das Corrido singen, vom Wegelagerer,
Que se llamaba Porfirio, llamabanle Ojo de Vidrio
Der Porfirio hieß, man nannte ihn Glasauge.
Lo tuerto no le importaba, pues no fallaba en el tiro
Seine Einäugigkeit kümmerte ihn nicht, denn er verfehlte nie den Schuss.
Se disfrazaba de arriero, para asaltar los poblados
Er verkleidete sich als Maultiertreiber, um die Dörfer zu überfallen,
Burlándose del gobierno, mataba muchos soldados
Verspottete die Regierung, tötete viele Soldaten.
Nomas blanqueaban los cerros, de puros encalzonados
Die Hügel leuchteten nur so weiß, von all den Männern in weißen Hosen.
Ahí viene el ojo de vidrio, gritaba el pueblo asustado
Da kommt das Glasauge, schrie das verängstigte Volk,
Y a las mujeres buscaba, mirando por todos lados
Und er suchte die Frauen, blickte sich überall um.
Dejaba pueblos enteros, llenos de puros colgados
Er hinterließ ganze Dörfer, voller Gehenkter.
Después de tantas hazañas, al verlo que se paseaba
Nach so vielen Untaten, als man ihn herumstolzieren sah,
Con su caballo tordillo, frente de la plaza de armas
Mit seinem Apfelschimmel, vor dem Hauptplatz,
Lo acribillaron a tiros, sin que le pasara nada
Durchlöcherten sie ihn mit Kugeln, ohne dass ihm etwas geschah.
Decían que estaba forrado, con un chaleco de malla
Man sagte, er sei geschützt, mit einer Kettenweste,
Las balas le botaban, mientras el se carcajeaba
Die Kugeln prallten an ihm ab, während er lauthals lachte.
Se fue tranquilo a caballo, sin que nadie le estorbara
Er ritt ruhig davon, ohne dass ihn jemand störte.
Bajaron 3 campesinos, de allá del cerro escondido
Drei Bauern kamen herunter, von jenem verborgenen Hügel,
Traian al "Ojo de Vidrio", picado de un coralillo
Sie brachten "Glasauge", gebissen von einer Korallenschlange.
Venia ya muerto el bandido, sobre el caballo tordillo
Der Bandit kam schon tot, auf dem Apfelschimmel.





Авторы: Victor Cordero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.