Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojitos Sonadores
Träumende Äuglein
¿Dónde
andará
mi
consentida?
Wo
mag
meine
Liebste
sein
¿Dónde
andarán
aquellos
ojos
soñadores?
Wo
mögen
jene
träumenden
Augen
sein
Mi
corazón
llora
y
suspira
Mein
Herz
weint
und
seufzt
Porque
no
tiene
el
calor
de
tus
amores
Denn
ihm
fehlt
die
Wärme
ihrer
Liebe
En
mi
jardín
sembró
claveles
In
meinem
Garten
pflanze
ich
Nelken
Y
me
juró
que
volvería
cuando
florearán
Und
sie
schwor
mir,
sie
würde
zurückkehren,
wenn
sie
blühen
Pero
esa
prieta
ya
no
vuelve
Aber
diese
Dunkle
kommt
nicht
mehr
zurück
Ya
vino
el
tiempo
que
las
flores
se
secarán
Schon
kam
die
Zeit,
in
der
die
Blumen
welken
werden
Me
matarán
las
negras
penas
Mich
werden
die
schwarzen
Sorgen
töten
Si
ya
no
vuelve,
¿para
qué
quiero
vivir?
Wenn
sie
nicht
zurückkehrt,
ohne
ihre
Liebe
werde
ich
sterben
Será
mejor
buscar
la
muerte
Es
wird
besser
sein,
den
Tod
zu
finden
Y
así
quitarme
para
siempre
de
sufrir
Damit
ich
so
niemals
wieder
leide
Yo
me
emborracho
en
las
cantinas
Ich
betrinke
mich
in
den
Kneipen
Dicen
que
el
vino
es
el
que
mata
el
sentimiento
Man
sagt,
der
Wein
nimmt
ein
Leiden
Pero
les
juro
que
es
mentira
Und
ich
schwöre
euch,
das
ist
eine
Lüge
Porque
jamás
se
me
ha
olvidado
lo
que
siento
Denn
niemals
habe
ich
vergessen,
was
ich
fühle
Me
matarán
las
negras
penas
Mich
werden
die
schwarzen
Sorgen
töten
Si
ya
no
vuelve,
¿para
qué
quiero
vivir?
Wenn
sie
nicht
zurückkehrt,
ohne
ihre
Liebe
werde
ich
sterben
Será
mejor
buscar
la
muerte
Es
wird
besser
sein,
den
Tod
zu
finden
Y
así
quitarme
para
siempre
de
sufrir
Damit
ich
so
niemals
wieder
leide.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.