Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionera de Tus Brazos
Узница твоих объятий
Si
me
matan
o
me
muero
de
algo,
dejaré
una
carta
dirigida
a
ti
Убей
меня
рок
или
дело
любое
- письмо
тебе
оставлю
я
одно
Pa
que
sepas,
aunque
tarde
mi
alma
que
jamás
debiste
tú
dudar
de
mí
Чтоб
знала
ты:
душа
моя
хранила
верность,
и
сомневаться
было
не
должно
Si
por
algo
me
llevaran
preso,
te
estaré
adorando
desde
mi
prisión
Коль
в
каземат
меня
заточат
стены,
пребуду
мыслями
с
тобой
в
конце
Y
en
mi
celda
escribiría
tu
nombre
con
la
misma
sangre
de
mi
corazón
И
кровью
сердца
на
стене
тюремной
навек
впишу
святое
имя
твоё
Si
la
muerte
me
la
dieras
tú
Когда
б
ты
смертью
наказала
Con
desprecios
de
tu
corazón
Презреньем
сердца
своего
Si
la
cárcel
me
la
dan
tus
brazos
А
если
тюрьмой
стали
б
руки
No
habrá
prisionero
más
feliz
que
yo
Счастливей
узника
не
сыщешь
мной
Si
me
embarco
pa
lejanas
tierras
y
por
largo
tiempo
no
te
vuelvo
a
ver
Умчусь
ли
в
край
далёкий
за
моря,
не
встретив
взора
милого
года
Dondequiera
que
se
encuentre
mi
alma
estará
pensando
solo
en
tu
querer
Душа
повсюду,
помня
лишь
тебя,
твоей
любовью
дышит
навсегда
Si
la
muerte
me
la
dieras
tú
Когда
б
ты
смертью
наказала
Con
desprecios
de
tu
corazón
Презреньем
сердца
своего
Si
la
cárcel
me
la
dan
tus
brazos
А
если
тюрьмой
стали
б
руки
No
habrá
prisionero
más
feliz
que
yo
Счастливей
узника
не
сыщешь
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Ortega Contreras, Felipe Valdez Leal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.