Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionero de Tus Brazos
Gefangener deiner Arme
Si
me
matan
o
me
muero
de
algo
Wenn
sie
mich
töten
oder
ich
an
etwas
sterbe,
Dejaré
una
carta
dirigida
a
ti
Werde
ich
einen
Brief
hinterlassen,
an
dich
gerichtet,
Pa'
que
sepas
aunque
tarde
mi
alma
Damit
du
erfährst,
meine
Seele,
auch
wenn
es
spät
ist,
Que
jamás
debiste
tu
dudar
de
mi
Dass
du
niemals
an
mir
hättest
zweifeln
sollen.
Si
por
algo
me
llevaran
preso
te
estaria
adorando
desde
mi
prisión
Wenn
sie
mich
aus
irgendeinem
Grund
gefangen
nähmen,
würde
ich
dich
aus
meinem
Gefängnis
anbeten,
Y
en
mi
celda
escribiría
tu
nombre
con
la
misma
sangre
de
mi
corazón
Und
in
meine
Zelle
würde
ich
deinen
Namen
schreiben
mit
dem
Blut
meines
eigenen
Herzens.
Si
la
muerte
me
la
dieras
tu
Wenn
du
mir
den
Tod
gäbest
Con
desprecios
de
tu
corazón
Mit
der
Verachtung
deines
Herzens,
Si
la
carcel
me
la
dan
tus
brazos
Wenn
deine
Arme
mir
das
Gefängnis
sind,
No
habría
prisionero
mas
feliz
que
yo.
Gäbe
es
keinen
glücklicheren
Gefangenen
als
mich.
Si
me
largo
pa'
lejanas
tierras
y
por
largo
tiempo
no
te
vuelvo
ver
Wenn
ich
in
ferne
Länder
ziehe
und
dich
lange
Zeit
nicht
wiedersehe,
Donde
quiera
que
se
encuentre
mi
Wo
auch
immer
sich
meine
Alma
estara
pensando
solo
en
tu
querer
Seele
befindet,
sie
wird
nur
an
deine
Liebe
denken.
Si
la
muerte
me
la
dieras
tu
Wenn
du
mir
den
Tod
gäbest
Con
desprecios
de
tu
corazón
Mit
der
Verachtung
deines
Herzens,
Si
la
carcel
me
la
dan
tus
brazos
Wenn
deine
Arme
mir
das
Gefängnis
sind,
No
habría
prisionero
mas
feliz
que
yo.
Gäbe
es
keinen
glücklicheren
Gefangenen
als
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Ortega Contreras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.