Текст и перевод песни Los Ángeles de Charly - Con Qué Derecho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Qué Derecho
По какому праву
¿Con
qué
derecho
habitas
mi
vida?
По
какому
праву
ты
живешь
в
моей
жизни?
Y
te
apoderas
de
mis
alegrías
И
завладеваешь
моей
радостью?
¿Con
qué
derecho
desayunas
conmigo?
По
какому
праву
ты
завтракаешь
со
мной
En
la
terraza
de
mis
fantasías
На
террасе
моих
фантазий?
¿Con
qué
derecho
estás
en
mis
sueños?
По
какому
праву
ты
в
моих
снах?
Te
has
convertido
en
mi
más
grande
anhelo
Ты
стала
моим
самым
большим
желанием.
¿Con
qué
derecho
te
duermes
conmigo?
По
какому
праву
ты
спишь
со
мной
Y
me
despiertas
buscando
tu
abrigo
И
будишь
меня,
ища
свое
тепло?
¿Con
qué
derecho?,
te
siento
y
no
estas
conmigo
По
какому
праву?
Я
чувствую
тебя,
но
тебя
нет
рядом.
¿Con
qué
derecho
me
quitas
la
calma?
По
какому
праву
ты
лишаешь
меня
покоя?
Te
llevas
mi
alma
cada
madrugada
Ты
забираешь
мою
душу
каждое
утро.
Me
robas
el
sueño
sin
ser
yo
tu
dueño
Ты
крадешь
мой
сон,
не
будучи
моей.
No
es
justo
que
viva
sintiéndome
así
Несправедливо,
что
я
так
живу.
¿Con
qué
derecho
me
sigues
los
pasos?
По
какому
праву
ты
следишь
за
мной?
Adicto
me
has
vuelto
a
mirar
los
ocasos
Ты
сделала
меня
зависимым
от
созерцания
закатов.
Me
obligas
a
estar
todo
el
tiempo
en
las
nubes
Ты
заставляешь
меня
все
время
витать
в
облаках.
Subirme
fue
fácil,
bajarme
no
sé
Взлететь
было
легко,
а
спуститься
я
не
знаю
как.
¿Con
qué
derecho,
ocupas
mi
lado
izquierdo?
По
какому
праву
ты
занимаешь
место
в
моей
левой
стороне
груди?
¿Con
qué
derecho
estas
en
mis
sueños?
По
какому
праву
ты
в
моих
снах?
Te
has
convertido
en
mi
más
grande
anhelo
Ты
стала
моим
самым
большим
желанием.
¿Con
qué
derecho
te
duermes
conmigo?
По
какому
праву
ты
спишь
со
мной
Y
me
despiertas
buscando
tu
abrigo
И
будишь
меня,
ища
свое
тепло?
¿Con
qué
derecho?,
te
siento
y
no
estas
conmigo
По
какому
праву?
Я
чувствую
тебя,
но
тебя
нет
рядом.
¿Con
qué
derecho
me
quitas
la
calma?
По
какому
праву
ты
лишаешь
меня
покоя?
Te
llevas
mi
alma
cada
madrugada
Ты
забираешь
мою
душу
каждое
утро.
Me
robas
el
sueño
sin
ser
aún
tu
dueño
Ты
крадешь
мой
сон,
не
будучи
еще
моей.
No
es
justo
que
viva
sintiéndome
así
Несправедливо,
что
я
так
живу.
¿Con
qué
derecho
me
sigues
los
pasos?
По
какому
праву
ты
следишь
за
мной?
Adicto
me
has
vuelto
a
mirar
los
ocasos
Ты
сделала
меня
зависимым
от
созерцания
закатов.
Me
obligas
a
estar
todo
el
tiempo
en
las
nubes
Ты
заставляешь
меня
все
время
витать
в
облаках.
Subirme
fue
fácil,
bajarme
no
sé
Взлететь
было
легко,
а
спуститься
я
не
знаю
как.
¿Con
qué
derecho?,
ocupas
mi
lado
izquierdo
По
какому
праву
ты
занимаешь
место
в
моей
левой
стороне
груди?
¿Con
qué
derecho?,
ocupas
mi
lado
izquierdo
По
какому
праву
ты
занимаешь
место
в
моей
левой
стороне
груди?
¿Con
qué
derecho
me
sigues
los
pasos?
По
какому
праву
ты
следишь
за
мной?
Adicto
me
has
vuelto
a
mirar
los
ocasos
Ты
сделала
меня
зависимым
от
созерцания
закатов.
Me
obligas
a
estar
todo
el
tiempo
en
las
nubes
Ты
заставляешь
меня
все
время
витать
в
облаках.
Subirme
fue
fácil,
bajarme
no
sé
Взлететь
было
легко,
а
спуститься
я
не
знаю
как.
¿Con
qué
derecho?,
ocupas
mi
lado
izquierdo
По
какому
праву
ты
занимаешь
место
в
моей
левой
стороне
груди?
¿Con
qué
derecho?
По
какому
праву?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Francisco Paniagua Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.