Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Paloma
Прощай, голубка
Paloma,
que
viene
crecido
el
río
Голубка,
река
поднимается,
Paloma,
ojalá
tengas
buen
viaje
Голубка,
желаю
тебе
доброго
пути,
Paloma,
ata
bien
tu
equipaje
Голубка,
хорошенько
собери
свой
багаж,
Paloma,
te
vas
cuando
hace
frío
Голубка,
ты
улетаешь,
когда
холодно,
Paloma,
¡cuidado
te
lleva
el
río!
Голубка,
берегись,
река
тебя
унесет!
Cuando
suba
el
río,
y
arranque
nuestro
nido
Когда
река
поднимется
и
разрушит
наше
гнездо,
No
estés
cerca
paloma,
pues
te
jalo
conmigo
Не
будь
рядом,
голубка,
иначе
я
утяну
тебя
с
собой,
Sube,
sube
paloma,
sube,
sube
a
la
loma
Поднимайся,
поднимайся,
голубка,
поднимайся
на
холм,
Ten
cuidado
paloma,
que
algún
tigre
te
coma
Будь
осторожна,
голубка,
как
бы
тебя
тигр
не
съел.
Cuando
suba
el
río,
y
arranque
nuestro
nido
Когда
река
поднимется
и
разрушит
наше
гнездо,
No
estés
cerca
paloma,
pues
te
jalo
conmigo
Не
будь
рядом,
голубка,
иначе
я
утяну
тебя
с
собой,
Sube,
sube
paloma,
sube,
sube
a
la
loma
Поднимайся,
поднимайся,
голубка,
поднимайся
на
холм,
Ten
cuidado
paloma,
que
algún
tigre
te
coma
Будь
осторожна,
голубка,
как
бы
тебя
тигр
не
съел.
Paloma,
ojalá
tengas
buen
viaje
Голубка,
желаю
тебе
доброго
пути,
Paloma,
ata
bien
tu
equipaje
Голубка,
хорошенько
собери
свой
багаж,
Paloma,
te
vas
cuando
hace
frío
Голубка,
ты
улетаешь,
когда
холодно,
Paloma,
¡cuidado
te
lleva
el
río!
Голубка,
берегись,
река
тебя
унесет!
Cuando
suba
el
río,
y
arranque
nuestro
nido
Когда
река
поднимется
и
разрушит
наше
гнездо,
No
estés
cerca
paloma,
pues
te
jalo
conmigo
Не
будь
рядом,
голубка,
иначе
я
утяну
тебя
с
собой,
Sube,
sube
paloma,
sube,
sube
a
la
loma
Поднимайся,
поднимайся,
голубка,
поднимайся
на
холм,
Ten
cuidado
paloma,
que
algún
tigre
te
coma
Будь
осторожна,
голубка,
как
бы
тебя
тигр
не
съел.
Cuando
suba
el
río,
y
arranque
nuestro
nido
Когда
река
поднимется
и
разрушит
наше
гнездо,
No
estés
cerca
paloma,
pues
te
jalo
conmigo
Не
будь
рядом,
голубка,
иначе
я
утяну
тебя
с
собой,
Sube,
sube
paloma,
sube,
sube
a
la
loma
Поднимайся,
поднимайся,
голубка,
поднимайся
на
холм,
Ten
cuidado
paloma,
que
algún
tigre
te
coma
Будь
осторожна,
голубка,
как
бы
тебя
тигр
не
съел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Angel Mantilla Paredes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.