Текст и перевод песни Los Askis - Adiós Paloma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Paloma
Прощай, Голубка
Paloma,
que
viene
crecido
el
río
Голубка,
река
полноводнее
стала
Paloma,
ojalá
tengas
buen
viaje
Голубка,
путь
твой
будет
легким,
я
желаю
Paloma,
ata
bien
tu
equipaje
Голубка,
прихвати
и
вещи
впопыхах
Paloma,
te
vas
cuando
hace
frío
Голубка,
улетаешь
в
стужу,
я
страдаю
Paloma,
¡cuidado
te
lleva
el
río!
Голубка,
берегись
потока,
он
свиреп!
Cuando
suba
el
río,
y
arranque
nuestro
nido
Когда
река
поднимется
и
наше
гнездо
смоет
No
estés
cerca
paloma,
pues
te
jalo
conmigo
Не
медли,
Голубка,
иначе
и
тебя
оно
поглотит
Sube,
sube
paloma,
sube,
sube
a
la
loma
Взлетай,
взлетай,
Голубка,
взлетай
выше,
на
холм
Ten
cuidado
paloma,
que
algún
tigre
te
coma
Берегись,
Голубка,
не
дай
тигру
тебя
съесть
Cuando
suba
el
río,
y
arranque
nuestro
nido
Когда
река
поднимется
и
наше
гнездо
смоет
No
estés
cerca
paloma,
pues
te
jalo
conmigo
Не
медли,
Голубка,
иначе
и
тебя
оно
поглотит
Sube,
sube
paloma,
sube,
sube
a
la
loma
Взлетай,
взлетай,
Голубка,
взлетай
выше,
на
холм
Ten
cuidado
paloma,
que
algún
tigre
te
coma
Берегись,
Голубка,
не
дай
тигру
тебя
съесть
Paloma,
ojalá
tengas
buen
viaje
Голубка,
путь
твой
будет
легким,
я
желаю
Paloma,
ata
bien
tu
equipaje
Голубка,
прихвати
и
вещи
впопыхах
Paloma,
te
vas
cuando
hace
frío
Голубка,
улетаешь
в
стужу,
я
страдаю
Paloma,
¡cuidado
te
lleva
el
río!
Голубка,
берегись
потока,
он
свиреп!
Cuando
suba
el
río,
y
arranque
nuestro
nido
Когда
река
поднимется
и
наше
гнездо
смоет
No
estés
cerca
paloma,
pues
te
jalo
conmigo
Не
медли,
Голубка,
иначе
и
тебя
оно
поглотит
Sube,
sube
paloma,
sube,
sube
a
la
loma
Взлетай,
взлетай,
Голубка,
взлетай
выше,
на
холм
Ten
cuidado
paloma,
que
algún
tigre
te
coma
Берегись,
Голубка,
не
дай
тигру
тебя
съесть
Cuando
suba
el
río,
y
arranque
nuestro
nido
Когда
река
поднимется
и
наше
гнездо
смоет
No
estés
cerca
paloma,
pues
te
jalo
conmigo
Не
медли,
Голубка,
иначе
и
тебя
оно
поглотит
Sube,
sube
paloma,
sube,
sube
a
la
loma
Взлетай,
взлетай,
Голубка,
взлетай
выше,
на
холм
Ten
cuidado
paloma,
que
algún
tigre
te
coma
Берегись,
Голубка,
не
дай
тигру
тебя
съесть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Angel Mantilla Paredes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.