Текст и перевод песни Los Aslándticos - Que Trata De Andalucia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Trata De Andalucia
О чем речь, Андалусия
Cartón
de
tinto
y
plazuela,
en
meiva
Картонный
пакет
вина
и
маленькая
площадь,
в
моем
районе
Y
con
chanclas
de
marca
extranjera
И
шлепки
иностранной
марки
Un
móvil
sin
saldo,una
moto
en
reserva
Мобильник
без
денег,
мотоцикл
на
резерве
Sube
la
gasolina
y
tú
planchas
la
oreja
Цена
на
бензин
растет,
а
ты
прижимаешь
уши
Calles
como
las
de
ayer
Улицы
как
вчера
Con
piedras
en
el
suelo
y
blancas
de
pared.
С
камнями
на
земле
и
белыми
стенами.
Cayos
de
platero,
de
guitarra
y
yo
qué
sé
Сборища
мастеров
серебряных
дел,
гитаристов,
и
кого
еще
я
знаю
Salen
a
los
balcones
con
las
chanclas
en
los
pies.
Выходят
на
балконы
в
шлепанцах.
Si
vas
deprisa:
frena;
no
vale
la
pena
Если
спешишь:
притормози;
не
стоит
торопиться
A
estas
horas
el
sol
siempre
llega
a
la
acera.
В
это
время
солнце
всегда
достигает
тротуара.
Frena
no
vale
la
pena,
si
buscas
la
sombra
has
llegado
a
mi
tierra.
Притормози,
не
стоит
торопиться,
если
ищешь
тень,
ты
попала
в
мой
край.
Que
trata
de
Andalucía
prima,
que
no
te
enteras
de
nada
Речь
идет
об
Андалусии,
дорогая,
ты
ничего
не
понимаешь
De
calle
estrechas
de
vino,
de
fiestas
y
de
perros
con
mala
follá.
Об
узких
улочках,
вине,
праздниках
и
собаках
со
скверным
характером.
Y
no
es
por
meterte
miedo
prima
pero
es
que
hay
que
espabilar
И
я
не
хочу
тебя
пугать,
дорогая,
но
нужно
быть
начеку
Que
el
sol
no
te
quema
si
buscas
la
sombra
corriendo
de
aquí
para
allá.
Солнце
тебя
не
сожжет,
если
будешь
искать
тень,
бегая
туда-сюда.
Bares
de
cañitas
y
tapas,
plazuelas
de
choros
granujas
y
canallas
Бары
с
пивом
и
тапас,
площади
с
ворами,
жуликами
и
негодяями
Corros
de
palmas,de
cajones
y
de
guitarras
y
pa
los
domingos
el
campito,
la
playa
Круги
фламенко,
кахонов
и
гитар,
а
по
воскресеньям
— пикник,
пляж
Mira
y
calla
rejas
con
balcones
en
mi
barrio
no
fallan
Смотри
и
молчи,
решетки
с
балконами
в
моем
районе
не
подводят
Mira
y
calla
rejas
con
balcones
en
mi
barrio
no
fallan
Смотри
и
молчи,
решетки
с
балконами
в
моем
районе
не
подводят
Que
trata
de
Andalucía
prima,
que
no
te
enteras
de
nada
Речь
идет
об
Андалусии,
дорогая,
ты
ничего
не
понимаешь
De
calle
estrechas
de
vino,
de
fiestas
y
de
perros
con
mala
follá.
Об
узких
улочках,
вине,
праздниках
и
собаках
со
скверным
характером.
Y
no
es
por
meterte
miedo
prima
pero
es
que
hay
que
espabilar
И
я
не
хочу
тебя
пугать,
дорогая,
но
нужно
быть
начеку
Que
el
sol
no
te
quema
si
buscas
la
sombra
corriendo
de
aquí
para
allá
Солнце
тебя
не
сожжет,
если
будешь
искать
тень,
бегая
туда-сюда.
Calles
como
las
de
ayer
Улицы
как
вчера
Calles
como
las
de
ayer
Улицы
как
вчера
Con
piedras
en
el
suelo
y
blancas
de
pared.
С
камнями
на
земле
и
белыми
стенами.
Cayos
de
platero,
de
guitarra
y
yo
qué
sé
Сборища
мастеров
серебряных
дел,
гитаристов,
и
кого
еще
я
знаю
Salen
a
los
balcones
con
las
chanclas
en
los
pies.
Выходят
на
балконы
в
шлепанцах.
Si
vas
deprisa:
frena;
no
vale
la
pena
Если
спешишь:
притормози;
не
стоит
торопиться
A
estas
horas
el
sol
siempre
llega
a
la
acera.
В
это
время
солнце
всегда
достигает
тротуара.
Frena
no
vale
la
pena,
si
buscas
la
sombra
has
llegado
a
mi
tierra.
Притормози,
не
стоит
торопиться,
если
ищешь
тень,
ты
попала
в
мой
край.
Que
trata
de
Andalucía
prima,
que
no
te
enteras
de
nada
Речь
идет
об
Андалусии,
дорогая,
ты
ничего
не
понимаешь
De
calle
estrechas
de
vino,
de
fiestas
y
de
perros
con
mala
follá.
Об
узких
улочках,
вине,
праздниках
и
собаках
со
скверным
характером.
Y
no
es
por
meterte
miedo
prima
pero
es
que
hay
que
espabilar
И
я
не
хочу
тебя
пугать,
дорогая,
но
нужно
быть
начеку
Que
el
sol
no
te
quema
si
buscas
la
sombra
corriendo
de
aquí
para
allá.
Солнце
тебя
не
сожжет,
если
будешь
искать
тень,
бегая
туда-сюда.
Que
trata
de
Andalucía
prima,
que
no
te
enteras
de
nada
Речь
идет
об
Андалусии,
дорогая,
ты
ничего
не
понимаешь
De
calle
estrechas
de
vino,
de
fiestas
y
de
perros
con
mala
follá.
Об
узких
улочках,
вине,
праздниках
и
собаках
со
скверным
характером.
Que
trata
de
Andalucía
prima,
que
no
te
enteras
de
nada
Речь
идет
об
Андалусии,
дорогая,
ты
ничего
не
понимаешь
De
calle
estrechas
de
vino,
de
fiestas
y
de
perros
con
mala
follá.
Об
узких
улочках,
вине,
праздниках
и
собаках
со
скверным
характером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Diaz Hurtado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.