Текст и перевод песни Los Auténticos Decadentes feat. Fernando Ruiz Díaz (Catupecu Machu) - Un Osito de Peluche de Taiwán (feat. Fernando Ruiz Díaz) [Vivo]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Osito de Peluche de Taiwán (feat. Fernando Ruiz Díaz) [Vivo]
A Teddy Bear from Taiwan (feat. Fernando Ruiz Díaz) [Live]
Bueno,
otro
invitado
Well,
another
guest
Fernando
Ruiz
Díaz,
de
Catupecu
Machu
Fernando
Ruiz
Díaz,
from
Catupecu
Machu
Dentro
de
tus
ojos
veo
un
lago
Inside
your
eyes,
I
see
a
lake
Donde
un
hada
se
desnuda
Where
a
fairy
undresses
herself
Para
que
la
adore
el
sol
So
that
the
sun
will
adore
her
La
melancolía
de
la
tarde
The
melancholy
of
the
afternoon
Me
ha
ganado
el
corazón
Has
won
my
heart
Y
se
nubla
de
dudas
And
it's
becoming
clouded
with
doubts
Son
esos
momentos
These
are
those
moments
En
que
uno
se
pone
a
reflexionar
When
one
starts
to
reflect
Y
alumbra
una
tormenta
And
a
storm
lights
up
Todo
es
tan
tranquilo
Everything
is
so
calm
Que
el
silencio
anuncia
el
ruido
That
the
silence
announces
the
noise
De
la
calma
que
antecede
al
huracán
Of
the
calm
that
precedes
the
hurricane
De
repente
no
puedo
respirar
Suddenly,
I
can't
breathe
Necesito
un
poco
de
libertad
I
need
a
little
freedom
Que
te
alejes
por
un
tiempo
de
mi
lado
For
you
to
get
away
from
me
for
a
while
Que
me
dejes
en
paz,
¡hey!
For
you
to
leave
me
alone,
hey!
Siempre
fue
mi
manera
de
ser
It's
always
been
my
way
of
being
No
me
trates
de
comprender
Don't
try
to
understand
me
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
There's
nothing
that
can
be
done
Soy
un
poco
paranoico,
lo
siento
I'm
a
bit
paranoid,
I'm
sorry
Al
ratito
ya
te
empiezo
a
extrañar
In
a
little
while,
I'll
start
to
miss
you
Me
preocupa
que
te
pueda
perder
I'm
afraid
I
might
lose
you
Necesito
que
te
acerques
a
mí
I
need
you
to
come
close
to
me
Para
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo
To
feel
the
warmth
of
your
body
Un
osito
de
peluche
de
Taiwán
A
little
teddy
bear
from
Taiwan
Una
cáscara
de
nuez
en
el
mar
A
nutshell
in
the
sea
Suavecito
como
alfombra
de
piel
Soft
as
a
fur
rug
Delicioso
como
el
dulce
de
leche
Delicious
as
dulce
de
leche
Dentro
de
mi
lecho
Inside
my
bed
Duerme
un
ángel
que
supira
boquiabierto
An
angel
sleeps,
sighing
wide-eyed
Entre
nubes
de
algodón
Among
cotton
clouds
Junto
con
la
luz
de
la
mañana
Together
with
the
morning
light
Se
despierta
la
razón
Reason
awakens
Y
amanece
la
duda
And
doubt
dawns
Son
esos
momentos
These
are
those
moments
En
que
uno
se
pone
a
reflexionar
When
one
starts
to
reflect
Y
alumbra
una
tormenta
And
a
storm
lights
up
Todo
es
tan
tranquilo
Everything
is
so
calm
Que
el
silencio
anuncia
el
ruido
That
the
silence
announces
the
noise
De
la
calma
que
antecede
al
huracán
Of
the
calm
that
precedes
the
hurricane
De
repente
no
puedo
respirar
Suddenly,
I
can't
breathe
Necesito
un
poco
de
libertad
I
need
a
little
freedom
Que
te
alejes
por
un
tiempo
de
mi
lado
For
you
to
get
away
from
me
for
a
while
Que
me
dejes
en
paz
For
you
to
leave
me
alone
Siempre
fue
mi
manera
de
ser
It's
always
been
my
way
of
being
No
me
trates
de
comprender
Don't
try
to
understand
me
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
There's
nothing
that
can
be
done
Soy
un
poco
paranoico,
lo
siento
I'm
a
bit
paranoid,
I'm
sorry
Al
ratito
ya
te
empiezo
a
extrañar
In
a
little
while,
I'll
start
to
miss
you
Me
preocupa
que
te
pueda
perder
I'm
afraid
I
might
lose
you
Necesito
que
te
acerques
a
mí
I
need
you
to
come
close
to
me
Para
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo
To
feel
the
warmth
of
your
body
Un
osito
de
peluche
de
Taiwán
A
little
teddy
bear
from
Taiwan
Una
cáscara
de
nuez
en
el
mar
A
nutshell
in
the
sea
Suavecito
como
alfombra
de
piel
Soft
as
a
fur
rug
Delicioso
como
el
dulce
de
leche
Delicious
as
dulce
de
leche
¡Ahora
todo
el
D.
F.
saltando!
Now
the
whole
of
Mexico
City
is
jumping!
¡La
voz
de
Lorenzo
a
partir
de
ahora
con
ustedes!
The
voice
of
Lorenzo
from
now
on
with
you!
De
repente
no
puedo
respirar
Suddenly,
I
can't
breathe
Necesito
un
poco
de
libertad
I
need
a
little
freedom
Necesito
que
te
acerques
a
mí
I
need
you
to
come
close
to
me
Un
osito
de
peluche
de
Taiwán
(uh)
A
little
teddy
bear
from
Taiwan
(uh)
De
repente
no
puedo
respirar
Suddenly,
I
can't
breathe
Necesito
un
poco
de
libertad
I
need
a
little
freedom
Que
te
alejes
por
un
tiempo
de
mi
lado
For
you
to
get
away
from
me
for
a
while
Que
me
dejes
en
paz
For
you
to
leave
me
alone
Siempre
fue
mi
manera
de
ser
It's
always
been
my
way
of
being
No
me
trates
de
comprender
Don't
try
to
understand
me
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
There's
nothing
that
can
be
done
Soy
un
poco
paranoico,
lo
siento
I'm
a
bit
paranoid,
I'm
sorry
Al
ratito
ya
te
empiezo
a
extrañar
In
a
little
while,
I'll
start
to
miss
you
Me
preocupa
que
te
pueda
perder
I'm
afraid
I
might
lose
you
Necesito
que
te
acerques
a
mí
I
need
you
to
come
close
to
me
Para
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo
To
feel
the
warmth
of
your
body
Un
osito
de
peluche
de
Taiwán
A
little
teddy
bear
from
Taiwan
Una
cáscara
de
nuez
en
el
mar
A
nutshell
in
the
sea
Suavecito
como
alfombra
de
piel
Soft
as
a
fur
rug
Delicioso
como
el
dulce
de
leche
Delicious
as
dulce
de
leche
Fuerte
el
aplauso
para
Fernando
A
big
round
of
applause
for
Fernando
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Anibal Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.