Los Auténticos Decadentes feat. Los Caligaris - Ocho Cuarenta - En Vivo en el Foro Sol - перевод текста песни на немецкий

Ocho Cuarenta - En Vivo en el Foro Sol - Los Auténticos Decadentes , Los Caligaris перевод на немецкий




Ocho Cuarenta - En Vivo en el Foro Sol
Acht Vierzig - Live im Foro Sol
Ella multimillonaria
Sie Multimillionärin
Y del más alto nivel
Und vom höchsten Niveau
Terminó la secundaria
Beendete die Oberschule
Con un promedio de diez
Mit einem Durchschnitt von zehn
Su familia sorprendida
Ihre Familie überrascht
No lo podían creer
Konnte es nicht glauben
Y en la noche distraída
Und in einer zerstreuten Nacht
Del baile se fue con él
Verließ sie mit ihm den Ball
Ese vago atorrante
Dieser nichtsnutzige Herumtreiber
Que nunca tuvo un cospel
Der nie einen Groschen besaß
Le puso el pecho de arranque
Stellte sich ihr kühn entgegen
Erizándole la piel
Ließ ihre Haut prickeln
Con chamuyos elegantes
Mit eleganten Schmeicheleien
Le pintó el mundo al revés
Malte er ihr die Welt verkehrt herum
Para que siempre lo banque
Damit sie ihn immer unterstützt
De primera la hizo bien
Von Anfang an machte er es gut
El amor sobre toda diferencia social
Die Liebe steht über allen sozialen Unterschieden
Dentro del calendario, cada día se va
Im Kalender, Tag für Tag geht sie ihren Weg
A pesar de las dudas y del qué dirán
Trotz der Zweifel und des Geredes der Leute
El amor puede más
Die Liebe ist stärker
El amor sobre toda diferencia social
Die Liebe steht über allen sozialen Unterschieden
Dentro del calendario, cada día se va
Im Kalender, Tag für Tag geht sie ihren Weg
A pesar de las dudas y del qué dirán
Trotz der Zweifel und des Geredes der Leute
El amor puede más, puede más
Die Liebe ist stärker, ist stärker
Una noche con su reina
Eines Nachts mit seiner Königin
De pesado la fue un gil
Wurde sie von einem Trottel belästigt
Pero rapido al careta
Aber schnell dem Frechdachs
De una cachetada lo dio vuelta de perfil
Drehte er mit einer Ohrfeige das Gesicht zur Seite
Pagó caro la osadía
Sie zahlte teuer für die Kühnheit
De quererlo seducir
Ihn verführen zu wollen
Se jugó y al caralisa
Sie wagte es, und dem Charmeur
No lo pudo resistir
Konnte sie nicht widerstehen
¿Por qué?
Warum?
El amor sobre toda diferencia social
Die Liebe steht über allen sozialen Unterschieden
Dentro del calendario, cada día se va
Im Kalender, Tag für Tag geht sie ihren Weg
A pesar de las dudas y del que dirán
Trotz der Zweifel und des Geredes der Leute
El amor puede más (mucho más)
Die Liebe ist stärker (viel stärker)
El amor sobre toda diferencia social
Die Liebe steht über allen sozialen Unterschieden
Dentro del calendario, cada día se va
Im Kalender, Tag für Tag geht sie ihren Weg
A pesar de las dudas y del qué dirán
Trotz der Zweifel und des Geredes der Leute
El amor puede más, puede más
Die Liebe ist stärker, ist stärker
(Arriba las manos de México)
(Hände hoch, Mexiko!)
El vivía al ocho cuarenta
Er wohnte in der Achtvierzig
En una calle bien fifi
In einer sehr noblen Straße
Y ella en una esquina espera
Und sie wartet an einer Ecke
Con cualquiera irse a dormir
Um mit irgendwem schlafen zu gehen
Perfumada margarita
Parfümiertes Gänseblümchen
La del petalo del
Das mit dem Blütenblatt des "Ja"
Que a la hora de la cita
Das zur Stunde des Treffens
Se deshoja por vivir
Sich entblättert, um zu leben
¿Por qué?
Warum?
El amor sobre toda diferencia social
Die Liebe steht über allen sozialen Unterschieden
Dentro del calendario, cada día se va
Im Kalender, Tag für Tag geht sie ihren Weg
A pesar de las dudas y del qué dirán
Trotz der Zweifel und des Geredes der Leute
El amor puede más (mucho más)
Die Liebe ist stärker (viel stärker)
El amor sobre toda diferencia social
Die Liebe steht über allen sozialen Unterschieden
Dentro del calendario, cada día se va
Im Kalender, Tag für Tag geht sie ihren Weg
A pesar de las dudas y del qué dirán
Trotz der Zweifel und des Geredes der Leute
El amor puede más, puede más
Die Liebe ist stärker, ist stärker
Fuerte el aplauso a Caligaris
Starker Applaus für Caligaris
(Homenaje al potro Rodrigo)
(Hommage an Potro Rodrigo)





Авторы: Author Unknown Composer, Miguel Miranda Matienzo, Flavio Alberto Nazareno Bueno, Anibal Luis Cardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.